"Сол Беллоу. В связи с Белларозой (Авт.сб. "На память обо мне")" - читать интересную книгу авторасебя пудрой, подобно струделям своего изготовления. Никто не пек струделей
лучше ее. Но, разговаривая, она опускала голову. У нее тоже была тяжелая голова. Так что пробор в ее волосах приходилось наблюдать чаще, чем лицо. - Билли Роз сделал и много хорошего, - сказала она - руки ее покоились на коленях. По воскресеньям она нацепляла зеленое расшитое стеклярусом платье. - Этот тип? Просто не верится! Тот самый, что без конца ставил "Водные феерии"? [Билли Роз ставил "Водные феерии" на выставке 1937 г. в Кливленде, на Всемирной выставке в Нью-Йорке в 1939 и 1940 гг. и на выставке в Сан-Франциско в 1940 г.] Он спас вас от римской полиции? - От нацистов. - И опять мачеха опустила голову. Вот и понимай как знаешь ее крашеные разделенные пробором волосы. - Откуда вам это известно? - спросил я Фонштейна. - Я сидел в одиночке. В те годы, похоже, все европейские тюрьмы были забиты до отказа. И вот как-то к моей камере подошел незнакомый человек, обратился ко мне через решетку. И ты знаешь, я подумал, не иначе как он от Чиано. У меня мелькнула такая мысль, потому что Чиано мог послать за мной в гостиницу. Он рядился в пышные мундиры, расхаживал, положив руку на заткнутый за пояс кортик, - что да, то да. Любил актерствовать, но мне казалось, что он не без понятий. Обхождение у него было приятное. Вот почему, когда тот малый остановился у моей камеры и уставился на меня, я подошел к решетке и спросил: "Чиано?" Он помахал пальцем и сказал: "Билли Роз". Я не мог взять в толк, что он имеет в виду. И одно это слово или два. Мужчина это или женщина? А итальянец передал мне такое распоряжение: "Завтра вечером, в то же время, твою дверь оставят открытой. Выйди в будет ждать в машине наш человек, он подбросит тебя к поезду на Геную". - Быть того не может - этот пройдоха! Неужели у Билли была своя подпольная организация? - спросил я. - Небось насмотрелся на Лесли Хоуарда в "Алом цветке" [Лесли Хоуард (1893-1943) - английский актер и режиссер; в фильме "Алый цветок" (1935), поставленном по роману баронессы Окси (1865-1947), исполнил роль главаря кружка молодежи, спасающей жертв террора во время Французской революции]. - На следующий вечер тюремщик не замкнул мою дверь после ужина, и, когда коридор опустел, я вышел. Ноги у меня были как из ваты, но я понимал, что меня собираются депортировать, СС орудовало вовсю, поэтому я открывал одну дверь за другой, поднимался, опускался и в конце концов очутился на улице, там меня уже поджидала машина - привалясь к ней, стояла, переговаривалась обыденными голосами кучка людей. Я подошел к машине, водитель втолкнул меня на заднее сиденье и отвез в Трастевере [в те годы Трастевере был районом бедноты]. Он снабдил меня новым удостоверением личности. Сказал, что меня не станут разыскивать: мое досье целиком выкрали из полицейской картотеки. На сиденье лежали приготовленные для меня пальто и шляпа, водитель дал мне адрес гостиницы в Генуе, на набережной. Туда за мной пришли. И переправили в Лиссабон на шведском пароходе. Пусть теперь Европа пропадает пропадом без Фонштейна. Мой отец искоса посматривал на нас - взгляд у него был на редкость зоркий. Он не первый раз слышал эту историю. Со временем познакомился с ней и я. Знакомился я с ней по частям - все |
|
|