"Сол Беллоу. В связи с Белларозой (Авт.сб. "На память обо мне")" - читать интересную книгу автора

себя пудрой, подобно струделям своего изготовления. Никто не пек струделей
лучше ее. Но, разговаривая, она опускала голову. У нее тоже была тяжелая
голова. Так что пробор в ее волосах приходилось наблюдать чаще, чем лицо.
- Билли Роз сделал и много хорошего, - сказала она - руки ее покоились
на коленях. По воскресеньям она нацепляла зеленое расшитое стеклярусом
платье.
- Этот тип? Просто не верится! Тот самый, что без конца ставил "Водные
феерии"? [Билли Роз ставил "Водные феерии" на выставке 1937 г. в
Кливленде, на Всемирной выставке в Нью-Йорке в 1939 и 1940 гг. и на
выставке в Сан-Франциско в 1940 г.] Он спас вас от римской полиции?
- От нацистов. - И опять мачеха опустила голову. Вот и понимай как
знаешь ее крашеные разделенные пробором волосы.
- Откуда вам это известно? - спросил я Фонштейна.
- Я сидел в одиночке. В те годы, похоже, все европейские тюрьмы были
забиты до отказа. И вот как-то к моей камере подошел незнакомый человек,
обратился ко мне через решетку. И ты знаешь, я подумал, не иначе как он от
Чиано. У меня мелькнула такая мысль, потому что Чиано мог послать за мной
в гостиницу. Он рядился в пышные мундиры, расхаживал, положив руку на
заткнутый за пояс кортик, - что да, то да. Любил актерствовать, но мне
казалось, что он не без понятий. Обхождение у него было приятное. Вот
почему, когда тот малый остановился у моей камеры и уставился на меня, я
подошел к решетке и спросил: "Чиано?" Он помахал пальцем и сказал: "Билли
Роз". Я не мог взять в толк, что он имеет в виду. И одно это слово или
два. Мужчина это или женщина? А итальянец передал мне такое распоряжение:
"Завтра вечером, в то же время, твою дверь оставят открытой. Выйди в
коридор. Все время поворачивай направо. Никто тебя не остановит. Тебя
будет ждать в машине наш человек, он подбросит тебя к поезду на Геную".
- Быть того не может - этот пройдоха! Неужели у Билли была своя
подпольная организация? - спросил я. - Небось насмотрелся на Лесли Хоуарда
в "Алом цветке" [Лесли Хоуард (1893-1943) - английский актер и режиссер; в
фильме "Алый цветок" (1935), поставленном по роману баронессы Окси
(1865-1947), исполнил роль главаря кружка молодежи, спасающей жертв
террора во время Французской революции].
- На следующий вечер тюремщик не замкнул мою дверь после ужина, и,
когда коридор опустел, я вышел. Ноги у меня были как из ваты, но я
понимал, что меня собираются депортировать, СС орудовало вовсю, поэтому я
открывал одну дверь за другой, поднимался, опускался и в конце концов
очутился на улице, там меня уже поджидала машина - привалясь к ней,
стояла, переговаривалась обыденными голосами кучка людей. Я подошел к
машине, водитель втолкнул меня на заднее сиденье и отвез в Трастевере [в
те годы Трастевере был районом бедноты]. Он снабдил меня новым
удостоверением личности. Сказал, что меня не станут разыскивать: мое досье
целиком выкрали из полицейской картотеки. На сиденье лежали приготовленные
для меня пальто и шляпа, водитель дал мне адрес гостиницы в Генуе, на
набережной. Туда за мной пришли. И переправили в Лиссабон на шведском
пароходе.
Пусть теперь Европа пропадает пропадом без Фонштейна.
Мой отец искоса посматривал на нас - взгляд у него был на редкость
зоркий. Он не первый раз слышал эту историю.
Со временем познакомился с ней и я. Знакомился я с ней по частям - все