"Сол Беллоу. Дар Гумбольдта" - читать интересную книгу автора

Марвела*** о садах, карибская поэзия Уоллеса Стивенса**** и так далее. Но я
непременно желал завершить курс обучения, и это делало наши отношения
особенно тесными.
______________
* Радамант - сын Зевса и Европы, после смерти стал судьей над мертвыми
и блаженствует на Елисейских полях.
** Блейк Уильям (1757-1827) - английский поэт и художник, романтик, в
1800-1803 гг. жил в приморском городке Фелфем, рисуя портреты поэтов для
библиотеки богача Уильяма Хейли, и написал там огромную поэму "Мильтон".
*** Марвел Эндрю (1618-1678) - английский поэт метафизической школы,
последователь Мильтона.
**** Стивенс Уоллес (1879-1955) - американский поэт, всю жизнь работал
в страховой компании. Считал, что в эпоху гибели богов поэзии суждено стать
современной религией.

Так вот, Гумбольдт и Кэтлин жили в загородном коттедже. Гумбольдт
несколько раз в неделю приезжал в город по делам - по делам поэта. Он
находился на самом пике своей славы, если не могущества. Он имел четыре
синекуры, о которых я знал. Их могло быть и больше. Считая, что жить на
пятнадцать долларов в неделю - нормальное дело, я даже не мог представить
себе его потребности и доходы. Он скрытничал, но то и дело намекал на
какие-то крупные суммы. И вот его пригласили на год в Принстон подменять
профессора Мартина Сьюэла. Сьюэл уезжал в Дамаск читать лекции о Генри
Джеймсе на деньги фулбрайтовского* фонда. А Гумбольдт, бывший ему приятелем,
оставался замещать его. Для этого курса требовался еще и ассистент, и
Гумбольдт порекомендовал меня. Используя на всю катушку возможности,
открывшиеся в послевоенном культурном буме, я отрецензировал для "Нью
рипаблик"** и "Нью-Йорк таймс" тонны книг. И вот однажды Гумбольдт сказал:
______________
* Фулбрайтовский фонд - программа международного обмена студентами и
преподавателями, предложенная сенатором Джеймсом Фулбрайтом (1905-1995),
действует с 1946 г. Первоначально финансировалась из средств, вырученных от
продажи военных излишков.
** "Нью рипаблик" - либеральный политический журнал, выходит в
Вашингтоне с 1914 г.

- Сьюэл прочитал твои рецензии. Считает, что ты ничего. Твои черные
глаза инженю и скромные провинциальные манеры производят хорошее впечатление
- эдакий приятный и безобидный юноша. Старичок хочет взглянуть на тебя.
- Взглянуть? Да он же постоянно пьян, причем настолько, что никогда не
может закончить фразу.
- Ну, что я говорил? Ты только выглядишь как инженю, да и то только до
тех пор, пока не затронута твоя милая нетронутость. Не будь таким
высокомерным. Это просто формальность. Все уже решено.
В устах Гумбольдта "инженю" было плохим словом. Начитавшись
психологической литературы, он рассматривал мои действия сквозь эту призму.
Ни мои страдания, ни самоуглубленность, ни отстраненность от мира не
обманывали его ни на секунду. Он видел во мне резкость и амбициозность,
агрессивность и губительность. Размах его речей был настолько широким,
насколько это вообще возможно, и, пока мы ехали в деревню на его подержанном