"Кирилл Бенедиктов. Восход шестого солнца " - читать интересную книгу автора - Одна из младших жен, - неохотно ответил Гвидо. - Единственная, кого
привезли из Антилии. Она учит Пророка языку его предков. Франк остановился перед узкой - рыцарь в полном доспехе не прошел бы в нее - дверцей из полированного дерева. Трижды постучал костяшками пальцев. - Зал Кинжалов, - понизив голос, объяснил он Джафару. - Снимайте обувь и заходите. Пророк будет ждать вас за ширмой. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь за нее заглянуть, вам ясно? - Вполне, любезный сир. Кстати, я здесь нигде не видел стражников... Гвидо хмыкнул. - В Башне они не нужны. Вы разве не чувствуете, что здесь происходит? Ал-Мансор посмотрел на него, слегка наклонив голову. - Колдовство, - отрывисто бросил фон Бартольд. Повернулся и пошел обратно по коридору. - Надеюсь, вы найдете дорогу назад, сир. Джафар со вздохом толкнул полированную дверь. Зал Кинжалов оказался небольшим и узким, как ножны прямого франкского меча. На полу - толстый хорасанский ковер, стены обиты тисненым бархатом. Никакой мебели, кроме пухлых подушек. В дальнем конце комнаты слегка колыхался занавес из перьев. Джафар подошел к нему почти вплотную и мягким кошачьим движением опустился на ковер, скрестив ноги. - Приветствую тебя, человек из Аламута, - произнес голос скрывавшегося за перьями человека. - Ты шел сюда много дней - легка ли была твоя дорога? Невидимка говорил по-арабски. С заметным франкским акцентом, но по-арабски. Джафар изобразил вежливое восхищение. - Все тяготы моей дороги забылись, как только я услышал в конце пути звуки родного языка. О господин мой, прости мне мою дерзость, ты За занавеской вздохнули. - Тебе не за что просить прощения, Джафар ал-Мансор. Есть лишь один Бог, а разные имена ему придумывают люди. Я читал Священную книгу и знаком с догматами ислама. Впрочем, мне кажется, слугам Горного Старца не так уж важно, кто перед ними - мусульманин или неверный. Это была правда. Как и все исмаилиты, ал-Мансор одинаково равнодушно относился к любым религиям. Но откуда это известно его невидимому собеседнику?.. - Это правильно лишь отчасти, - уклончиво ответил он. - Ты, верно, слышал о нас много дурного, мой господин... - Истинно мудрый никогда не верит чужим словам. - Ал-Мансо-ру показалось, что в голосе невидимки прозвучала ирония. - Истинно мудрый никогда не верит своим глазам. Истинно мудрый прислушивается только к разлитой в воздухе музыке Творца всего сущего. В эту музыку вплетено звучание твоей души, Джафар. Я знаю о тебе больше, чем сам ты знаешь себя. Джафар в изумлении смотрел на колышущиеся перья. На миг его посетила безумная мысль, что за занавеской прячется сам Горный Старец, каким-то чудом перенесшийся из горной твердыни Аламута на другой конец континента. - Ты говоришь, как суфийский шейх, - прошептал он. - Кто ты, господин мой? За занавеской послышался негромкий смешок. - Здесь меня называют Пророком. Там, откуда пришли мои предки, мое имя звучало бы как Кецалькоатль Топильцин. Но что значат имена? Придет время, и ты узнаешь, кто я на самом деле. Готов ли ты служить мне, Джафар ал-Мансор? |
|
|