"Энн Бенсон. Огненная дорога (Чумные истории-2)" - читать интересную книгу автора

Не дослушав, он оттолкнул ее в сторону и перетащил через порог
волокушу, на которой лежали два человека - тяжелая ноша даже для мужчины
гораздо более сильного.
- Они ранены! Помогите им!
Он наклонился к своим товарищам, один из которых корчился и стонал от
боли. С его губ слетали слова:
- Гильом... Помоги мне, Гильом... Он проткнул меня... насквозь...
- Дайте света... ничего не разглядеть, - властным голосом обратился
незнакомец к Кэт.
Она подняла повыше свечу, а он откинул одеяло, которым были накрыты
раненые. Увидев то, что скрывалось под ним, она часто, тяжело задышала и
забормотала молитву. Грязная, разорванная одежда обоих мужчин пропиталась
кровью. На первый взгляд было невозможно сказать, чья это кровь, обоих или
только одного раненого.
- Господь Всемогущий! - воскликнула Кэт. - Что, где-то был бой? - Она
испуганно посмотрела на того, кого назвали Гильомом. - Рядом англичане?
Незнакомец бросил на нее подозрительный взгляд.
- Целительница, хотя, клянусь, вы слишком молоды для такого звания, с
этими добрыми людьми разделались не псы-англичане, а солдаты Карла
Наваррского, наши же соотечественники!
Испытывая острое чувство облегчения, она услышала, что Алехандро
окликнул ее. Гильом мгновенно повернулся на голос, положив руку на рукоять
пристегнутого к поясу ножа.
Это мой pГЁre, - торопливо объяснила Кэт. - Он нездоров.
Она метнулась к тюфяку Алехандро и опустилась рядом с ним на колени.
- Будь осторожна, - зашептал Алехандро, - тут, возможно, кроется
опасность...
- Что мне делать? Он говорит, это не англичане.
- Никогда не знаешь, откуда могут появиться шпионы Эдуарда.
Один из раненых застонал. Кэт поднялась, собираясь вернуться к ним, но
Алехандро удержал ее, схватив за край шали.
- Постой! Не предпринимай ничего, сначала посмотри, что он будет
делать.
- Целительница! - окликнул ее Гильом. - Что вы там застряли? Идите сюда
немедленно!
- Мой pГЁre... - начала она, но стоны раненых заглушили ее слова.
Алехандро не мог больше этого выносить. Бормоча проклятия, он отбросил
одеяло, встал, подошел к раненым и опустился рядом с ними на колени.
- Посвети мне!
Гильом удивленно посмотрел на лекаря, потом перевел взгляд на его дочь.
- А вы не такая уж неумелая, - сказал он. - Смотрите, какое чудо
сотворили с больным отцом, целительница. - Последнее слово он произнес с
нескрываемой издевкой. - Хотя, может, мне сразу следовало обратиться к нему,
а не к вам.
Окончив осмотр раненых, Алехандро резко встал и вытянул измазанную
кровью руку. За долгие годы Кэт усвоила, что это означает, и дала ему
тряпку. Он вытер руку и повернулся к молодому человеку.
- Может, вам и впрямь следовало сразу обратиться ко мне, но это не
означает, что вы можете разговаривать с моей дочерью в таком тоне.
Они стояли, сверля друг друга взглядами. Ни один не хотел уступать, и