"Элисон Бэрд. Камень звезд " - читать интересную книгу авторазавораживали больше. Душераздирающие воспоминания о гражданской войне в
Зимбуре, о легионах бога-царя, штурмующих города, о пушечной пальбе, от которой люди разбегались, как охваченное паникой стадо. Истории опасных побегов через океан в покалеченных и шатких судах, трагические расставания и разделенные семьи. Эйлия горела сочувствием к этим несчастным, которых судьба забросила далеко от родины, но не могла не ощущать болезненного интереса. Каково это - пережить такие времена? И еще беженцы принесли с собой аромат чужих стран, мучительно-манящую ауру далекой своей родины, мелькающую в этих лицах, одежде, звучащей в непривычных акцентах чужих земель. Эйлия вбежала в толпу на причале, протиснувшись среди плотно стоящих тел, голодным глазами глядя на почтовое судно - новый корабль, с прямыми парусами, с корпусом цвета морской зелени. Носовой фигурой ему служила русалка с широким хвостом и золотыми волосами, а название корабля гор-До читалось золотыми буквами на носовых скулах: "Морская дева". Эйлия вздохнула с завистью и восхищением. Подумать только, что вот этот самый корабль ходил к дальним пределам океана, заходил в самые далекие порты мира! Что за счастье - быть моряком и плавать по всем океанам! Но тут она увидела, как по палубе корабля идет молодой мужчина с волосами песочного цвета, и аж подпрыгнула с криком безумной радости: - Джейм! Джейм! Молодой моряк обернулся и помахал рукой: - Привет, сестренка! Она пробилась сквозь толпу и прыгнула на палубу через перила. - Джейм! Отчего ты так долго не писал? Когда ты поступил на этот ничего для меня не дали? - Давай вопросы по одному, сестренка, - улыбнулся он, закидывая на плечо сумку. Вот так вот. Ничего он ей сразу рассказывать не будет. Проглотив свое разочарование, Эйлия все же спросила: - А книги, Джейм? Книги ты мне привез? Ты же обещал в последнем письме... Джеймон улыбнулся во весь рот. - А я-то думал, что это ты меня так рада видеть. - Снова сбросив сумку с плеча, он пошарил там рукой. - Вот, держи. Полного собрания Барда из Блиссона я не достал, но баллады его привез, а вот "Анналы Королевской..." Тихо взвизгнув, Эйлия вцепилась в два потрепанных тома, прижала к груди. - Джейм, спасибо, спасибо! Ты представить себе не можешь, что они для меня значат. Я бы все отдала, чтобы попасть в студенты. Я думала, Академия мне сейчас скажет, приняли меня или нет. Джеймон с озабоченным лицом отвел взгляд. - Ну, Эйлия, ты же знаешь, как туда трудно попасть, даже мужчинам. А у богатых сейчас стало модно давать дочерям образование. В общем, туда попадают, как правило, только те, у кого деньги есть. - Но я все равно подала заявление на прием, - ответила Эйлия. - Хотя, наверное, очень многие тоже подали. Джейм, это же нечестно! Я так хочу узнать все про историю, и про поэтов, и про философию. Я все папины книги перечитала по десять раз, а больше ни у кого здесь читать нечего. А для меня |
|
|