"Джулия Берд. Искренне Ваша " - читать интересную книгу автора

одобряет подобные поступки. Ты ведь почти помолвлена.
- Пустяки. Это еще ничего не значит. Я выхожу за виконта, а его
интересуют только мои деньги.
Селия коснулась ее руки:
- Напрасно ты согласилась на этот брак. Ты же не любишь его. Даже я это
вижу.
Лайза отвернулась.
- Кто этот человек на улице? Ты и вправду знакома с ним? Ты была
великолепна, сестренка. Прямо-таки вогнала его в краску.
Лайза улыбнулась, но ее глаза неожиданно наполнились слезами.
- Это единственный из мужчин Лондона, за которого я хотела бы выйти
замуж. А я с ним едва знакома.
- Правда? Ты познакомилась с ним во время светского сезона?
- Сезонов, - сухо поправила Лайза. Протянув руку, она спрятала под:
бледно-зеленую шляпку сестры выбившийся локон. Глаза Селии имели
нежно-голубой оттенок незабудок, белокурые волосы длинными локонами
ниспадали на плечи. Хрупкая и свежая, она была гораздо нежнее и покладистее
старшей сестры. Впрочем, - восемь лет назад и сама Лайза была такой. Она
провела три светских сезона в Лондоне и два - в деревне, прежде чем
подчинилась воле отца-торговца, решившего, выдать ее замуж за аристократа.
- Как его зовут? - допытывалась Селия.
- Джек Фэрчайлд. Он был отъявленным повесой. С тех пор он повзрослел,
но внешне ничуть не изменился, разве что стал более изысканным. Это
несправедливо - я протанцевала с ним всего один танец, а моя жизнь
изменилась раз и навсегда. - Она нахмурила смоляные брови. - Неужели он и
вправду решил переселиться в деревню?
- Повеса? - Голубые глаза Селии округлились. - А может, он уже
остепенился? Значит, это ему ты отдала сердце?
Лайза пожала плечами.
- Мы танцевали только один раз. - Но этого танца оказалось достаточно,
чтобы познать блаженство.
В тот миг Лайза все поняла: она не выйдет замуж. Мать ни за что не
позволит ей выйти за повесу. А если ей нельзя выбрать в мужья того, кого она
любит, значит, незачем вообще выходить замуж. С решимостью, удивившей даже
ее саму, Лайза отказалась оправдать ожидания родителей и света и отвергла
состояние, земли, титул, предпочитая им блаженство. Только теперь она
впервые задумалась о том, правильно ли поступила, поддавшись очарованию
единственного танца с Джеком Фэрчайлдом. А он вновь ворвался в ее жизнь, да
еще в самое неподходящее время, когда она наконец почти примирилась с
замужеством. Но все эти причины были тут ни при чем.
- О браке с ним не могло быть и речи, и я рассталась с ним, - с
притворным равнодушием произнесла она.
- Какая жалость... - протянула Селия.
- Вряд ли он увлекся бы мной. Похоже, его интересуют только замужние
дамы.
- Но это же неслыханно!
Услышав этот возмущенный возглас из уст сестры, Лайза усмехнулась:
- Ты думаешь? А по-моему, очень романтично.
- Лайза, ты только подумай, как изменится жизнь в Миддлдейле теперь,
после его приезда!