"Джулия Берд. Искренне Ваша " - читать интересную книгу автора

- Не помните, не помните! - торжествующе перебила она. - Значит, у меня
есть преимущество. Какая удача!
При виде такого непривычного отсутствия ложной скромности Джек
расплылся в улыбке, поднес к глазам лорнет, висящий на цепочке, удостоил
беглого осмотра грудь незнакомки, а потом перевел взгляд на ее лицо.
- Разумеется, и не одно преимущество, а множество.
Незнакомка задумчиво прищурилась.
- Что завело вас сюда, в такую даль от Лондона?
Джек рассеянно пожал плечами. Где же они могли познакомиться? Что ей
известно о нем?
- Я решил поселиться в Миддлдейле.
Улыбка мгновенно сбежала с лица девушки. Однако она тут же овладела
собой и лукаво склонила голову набок:
- Тем хуже для лондонских дам. За такой приз, как вы, стоит
побороться... Но не буду больше отнимать ваше драгоценное время. Сэр, я
очень рада, что вы не пострадали - если не считать уязвленного самолюбия.
Она дразнила его взглядом, и Джеку нестерпимо захотелось проучить ее
долгим, неспешным поцелуем. По мнению Джека, незнакомка давно нуждалась в
таком уроке.
- Всего хорошего, сэр.
- Всего хорошего. - Джек по-прежнему не знал, кто она - мисс или мэм.
Судя по дерзким манерам, она все-таки замужем. Только замужние дамы флиртуют
напропалую, не опасаясь за свою репутацию.
С этими словами незнакомка скрылась в глубине экипажа, оставив Джека в
несвойственной ему растерянности.
Кучер взмахнул кнутом, экипаж тронулся с места. Джек проводил его
взглядом, одновременно хмурясь и улыбаясь. Когда ландо исчезло за поворотом
улицы, Джек повернулся к своему секретарю:
- Хардинг, я, кажется, пропал.
- Конечно, сэр. Это ясно как день.

Лайза с трудом подавила желание оглянуться, увидеть выражение на лице
Джека. Вместо этого она вжалась в бархатную обивку сиденья и принялась
дышать глубоко и размеренно, пока боль в груди не утихла. Ей понадобилась
вся сила воли, чтобы кокетничать, когда ее сердце буквально разрывалось
надвое. Тело перестало подчиняться ей - этот человек умел пробуждать в нём
бурю одним своим присутствием.
Она крепко зажмурилась, стараясь вытеснить из памяти лицо Джека
Фэрчайлда, Такие чувства ей ни к чему. Господи, только не это! Не сейчас.
Уже слишком поздно. Ни к чему бередить давние раны. Боже, ну зачем: судьба
послала ей такое искушение, когда она уже почти согласилась на брак по
расчету? Этот человек приехал вовсе не за ней. Он ее даже не помнил!
Должно быть, так Бог наказывает ее за; стремление во всем подражать
Дезире. За желания, недостойные истинной леди. Как зло судьба подшутила над
ней! Лайза невесело рассмеялась. Сидящая рядом с ней белокурая младшая
сестра изумленно раскрыла глаза.
- Лайза! - прошипела Селия. - Да что с тобой? Ты же флиртовала с ним!
Прикусив нижнюю губу, Лайза с измученным видом искоса взглянула на нее.
- Ну и что?
- Знаешь, это было бесподобно! Но лучше бы ты этого не делала. Мама не