"Джулия Берд. Искренне Ваша " - читать интересную книгу автора

самое!
- Отнюдь, - отрезала незнакомка, сверкнув глазами. - Но вашему
спутнику, кажется, нездоровится. Может быть, подвезти его?
Джек двинулся вперед, словно был рыбой, попавшейся на крючок, и
невидимая леска тянула его к незнакомке.
- Мой спутник совершенно здоров, если не считать подагры.
- Умоляю вас, сэр! - простонал сконфуженный секретарь.
Чем ближе Джек подходил к ландо, тем лучше мог рассмотреть редкостное
лакомство. Свежее личико незнакомки обрамляли пышные смоляные локоны, губки
были, соблазнительно пухлыми и алыми. Но особенно Джека поразило то, что его
невольная обидчица, по-видимому, даже не догадывалась о том, как она
прекрасна. Ее глаза смотрели смело и прямо, она не опускала их, не
взмахивала ресницами и не прибегала к другим женским уловкам. Она просто
разглядывала собеседника, слегка приоткрыв губы, а в ее сияющих, как
драгоценные камни, глазах отражались мысли. Эта особа явно знала свое место,
не слишком радовалась ему, но смирилась. Более интригующего сочетания
практичности и наивности Джек еще никогда не встречал.
- Благодарю вас за участие, - произнес он, приблизился к экипажу и с
преувеличенным огорчением оглядел свою испачканную одежду. - К несчастью, я
весь вымок...
- Мне очень жаль, - отозвалась она тоном, в котором не слышалось и тени
раскаяния. Смешок вырвался у нее неожиданно, заставив прикрыть губы
затянутой в перчатку ладонью. Заметив пятна грязи на галстуке Джека,
незнакомка нахмурилась. - Вас обрызгал мой экипаж? Какой ужас! Примите мои
извинения.
- Если вы настаиваете - приму. - Усмехнувшись, Джек сделал еще шаг к
экипажу, не желая упускать невиданное в Миддлдейле зрелище. В низком вырезе
платья незнакомки виднелась соблазнительная ложбинка. Кожа девушки была
нежной и свежей, как девонширские сливки с легчайшим оттенком спелой малины.
Джек многозначительно уставился ей в глаза, и она нехотя подала руку, к
которой он поспешно потянулся. В Лондоне он славился умением почти дерзко
завязывать знакомства. Едва касаясь кончиков пальцев девушки, он низко
поклонился и скользнул губами по ее руке. Между ними словно проскочила
искра.
- Все забыто, мэм, уверяю вас. - Нащупать под перчаткой кольцо ему не
удалось. Он выпрямился, но не отпускал руку незнакомки, пока не увидел на ее
лбу укоризненной морщинки. - Или я что-то упустил?
Она приподняла ровно изогнутую бровь. Взгляд ее прекрасных глаз
задержался на лбу Джека, и он вдруг понял, что называть свое имя она вовсе
не собирается. Похоже, она изо всех сил сдерживала усмешку. Скосив взгляд на
собственный нос, Джек, к своему ужасу, увидел на нем каплю грязи. Он
раздраженно втянул воздух и недовольно заявил:
- Между прочим, мисс Как-вас-там, могли бы и меня поставить в
известность!
Ответом ему стал ее смех - веселый и мелодичный, как звон серебряных
колокольчиков.
- "Мисс Как-вас-там"? Значит, вы меня не помните?
Хмурясь, Джек стер грязную каплю с носа, одновременно стараясь
припомнить, где он мог видеть это свежее личико.
- Дорогая моя, вашу красоту невозможно...