"Николь Берд. Обворожить графа ("Сага о семье Синклер" #10)" - читать интересную книгу автора

- Я понимаю, я понимаю, это неожиданно, но... но мне нужна работа, и у
меня есть основание полагать, что у вас есть вакансия, то есть я слышала
сплетни... я хочу сказать, я слышала, как говорили...
Она снова замолчала и покраснела, казалось, она искала нужные слова.
Непохоже, решил он, что она ищет должность гувернантки.
Саттона она заинтересовала, и он не стал строить догадки. Для него это
было развлечением, хотя он и понимал, что с его стороны было нехорошо
забавляться ее смущением.
- Я хотела бы получить должность... куртизанки, - выпалила она.
Саттон чувствовал, что его глаза, должно быть, выскочили из орбит. -
Что?
- Да, - сказала она с явным облегчением - слово было сказано. - Вот и
все. Понимаю, у меня нет рекомендаций...
Граф вынужден был задержать дыхание, чтобы сдержаться, ему так хотелось
расхохотаться, что он сжал кулаки и замер.
- Понимаю. Это проблема, - только и смог он сказать. Она с
беспокойством посмотрела на него:
- Но у меня есть опыт, милорд, и уверяю вас, вы не пожалеете, если
возьмете меня.
Он почувствовал, как горячая волна прокатилась по его телу, неожиданно
он представил, как опрокинет ее на стол и возьмет прямо здесь и сейчас. Он
шумно выдохнул.
Вероятно, она тоже поняла, как может быть истолковано это слово.
Покраснев, она перевела взгляд на мраморное обрамление камина.
- Я вам верю, - равнодушно сказал он.
О Боже, подумал он, неужели в это утро ему все так надоело, что ему
хотелось сбежать от этого стола, заваленного деловыми и частными письмами? А
сейчас ему хотелось расхохотаться и... даже чего-то еще. Ему хотелось
приподнять это личико и испытать, насколько "опытными" были эти губы, и не
было ли все это обманом.
Что за игру, черт побери, она затеяла?
- И позвольте спросить, на какое жалованье вы рассчитываете? - вежливо
осведомился он.
- О, обычное, - сказала она небрежным тоном. Она махнула рукой. -
Конечно, новый гардероб.
Он кивнул.
- Конечно. - Он подумал, что с огромным удовольствием сжег бы это
черное платье, которое она носила. В нем она напоминала недопеченный пудинг.
Но ее тонкие руки и изящные лодыжки, которые он рассмотрел, когда она
садилась, убеждали его, что ее фигура заслуживала лучшего обращения.
Она взглянула на него, как будто оценивала его ответ.
- Вы могли бы... могли бы осыпать меня драгоценностями, если бы вам
захотелось, - предложила она.
Саттон сдержал новый взрыв смеха, с трудом сохраняя серьезное выражение
лица.
- Я подумаю над этим, - только и сказал он.
Не читала ли она о нем самые скандальные вещи в бульварных газетах?
Должно быть, это связано с недавней "отставкой" его неудачно выбранной и
недолго продержавшейся... "куртизанки", как предпочла ее называть эта
нежданная гостья. Для характеристики его последней пассии подошли бы скорее