"Кэрол Берг. Песня зверя" - читать интересную книгу автораКэрол Берг
Песня зверя Carol Berg. Song of the Beast (2003) Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/ Посвящаю эту книгу, как и все предыдущие, словоплетам прошлого и настоящего и тому, что они стремятся вложить в свои сочинения. К тому же давно пора поднять бокал за моего редактора Лауру Энн Гилман и за ее нюх на тонкости и проворство в ловле блох, а также за моего агента Люсьенн Дайвер - за ее профессионализм, энтузиазм и бодрость духа. Но прежде всего - за того, без кого моя жизнь не может быть полной. Глава 1 Я думал, свет меня прикончит. Я ведь совсем отвык от света - мертвецы вспышке сияния после долгих лет во тьме? Мне столько раз грозились выжечь глаза - вдруг это все-таки случилось? И не окажется ли очередным кошмаром все, что я помню о том, как меня выволокли из камеры в подземельях Мазадина и вышвырнули за железную дверь - обратно, в большой мир? Обхватив голову руками, я рухнул на землю, я жался к безликой тюремной стене, словно щенок к матери, - и так я и сидел, пока солнце не скрылось за горизонтом. И только когда благословенная тьма прекратила мои мучения - вот уж никогда не думал, что стану благословлять тьму! - я смог наконец обратиться к насущным нуждам: например, к тому, что надо бы оказаться отсюда как можно дальше, пока никому не пришло в голову упрятать меня обратно за стену. Я побрел, хромая, по изрытой дороге - идти босиком было больно - и наткнулся на придорожное святилище - заросший мхом источник, посвященный Келдару. Прямо у дороги стояла телега, груженная тюками шерсти, а из ближайшего куста доносились звуки, неоспоримо свидетельствующие о том, что возчик выпил за ужином многовато эля. Я упал на колени перед источником, но не успел даже глотнуть, как мимо, сверкая в ночи факелами, галопом пронеслись пять королевских конных стражей и свернули на дорогу к Мазадину. Они мчались так, словно за ними по пятам гнались самые кровожадные чудища на свете. От всего сердца выдохнув благодарственную молитву, я забрался в телегу и зарылся в шерсть. Безглазый Келдар никогда не был моим богом. Холодный владыка мудрости не станет покровительствовать тому, кто рожден для службы его брату Роэлану - веселому горбуну, богу музыки. Но ведь Роэлан покинул меня во |
|
|