"Михаил Берг. Дет(ф)ектив " - читать интересную книгу автораВернера. Матримональный признак является недопустимым инградиентом этого
коктейля. Его утренние занятия - правило, не имеющее исключений еще со времени его русской жизни. Что угодно, только не растекаться, не разваливаться в позе ожидания, тем более, что ни его работа на радио, ни газетные статьи не будут ждать, а находятся в том же ритме, что и регулярность платы фрау Шлетке за комнату или Андре за уроки. Единственная неожиданность - Тюбинген опять вернул ему возможность писать рукой, от чего он отвык в России, увлеченный компьютерной клавиатурой и всей этой дивной игрой в "живородящийся текст", что сам появляется на экране, минуя фазу эмбрионального созревания, которую он так ценил когда-то и которая стала ненастоящей от стозевного ощущения фальши, уже поглотившего его жизнь, целиком без остатка. За отчуждение надо платить отчуждением. Hо когда он первый раз включил свой "Makintosh" в Тюбингене, бережно водрузив его на предоставленном фрау Шлютке крошечном письменном столе, желая проверить, не пострадало ли что от тряски, неизбежной при перевозке в багажнике автомобиля, и чисто машинально открыл два-три текста, написанных еще дома (дома? - нет никакого дома), то испытыал приступ какого-то странного отвращения. Будто стал рыться в своем же грязном белье или, после автомобильной катастрофы, был вынужден вынимать, выдирать из груды искореженного металла и расплющенных, изменивших форму и потерявших душу вещей, что-то (теперь забрызганное кровью и грязью), что, как издевательская пародия и насмешка, отдаленно напоминало живое, знакомое и прежде милое, теперь же навсегда потерянное, как далекий рай и опороченная жизнь. Статьи и "скрипты" для радио он писал рукой, а потом чисто механически заводил в купленной тысячу лет назад по случаю в киевской комиссионке и позволившей ему, тыча двумя пальцами, напечатать свой первый и навсегда забытый роман. Все свое он привез с собой, загрузив машину меньше, чем некогда при летних поездках в Локсу, используя чемоданы и сумки с вещами, как демпферы, гасящие давление и неизбежные удары на все те технические игрушки, о которых он когда-то мечтал и которые, став реальностью, почти сразу потеряли все иллюзорную привлекательность. Все эти куртки, ботинки, свитера, дюжина штанов и две дюжины рубашек и носков, купленные здесь же в Германии, год, два, три назад, должны были позволить ему не тратиться хотя бы первое время на необязательные покупки и одновременно не отличаться от немецких обывателей, сокращая расстояние до того предела, который его устраивал. Hо и тут жизнь отредактировала его намеренья, выказав куда большую проницательность, чем можно было предположить. Все привезенные с собой вещи казались пропитанными прежним русским духом, вызывая если не отвращение, то брезгливость, будто ему предстояло носить вещи покойника, не имея даже возможности отдать их в чистку. Ему пришлось разориться на новые вельветовые брюки, рубашку и свитер, а когда по необходимости менял их на вынимаемое из шкафа или до сих пор неразобранного чемодана, то ощущал психологический дискомфорт какой-то липкой нечистоты. Ему хотелось быть другим, новым, что тут же вступало в противоречие с необходимостью защищаться от стремления окружающей обстановки поглотить его, лишив именно того, что он не хотел терять ни при каких обстоятельствах. Ему приходиось отстаивать навязанную ему роль "русского писателя, временно поселившегося в Германии для написания нового романа". Роль столь же |
|
|