"Джон Берк. Театр доктора Страха" - читать интересную книгу автора Сверху раздались торопливые шаги. Когда наконец шумное дыхание стари-
ка послышалось совсем рядом и внезапно затихло. Джим спросил: - Что это? Ты знаешь? - Да, - едва слышно прошептал Калеб. - Это гроб Козмо Валдемара. Джим ткнул пальцем в зловещий барельеф: - Оборотень! - Вы же помните легенду, - пробормотал Калеб. Ее помнил любой из Даусонов и вряд ли был способен забыть. В послед- ние сорок-пятьдесят лет она стала поводом для семейных шуток, но ког- да-то предки Джима относились к ней гораздо серьезнее, ибо верили в проклятие, довлеющее над родом. Правда, поколения сменялись, а ничего ужасного не происходило, и страх уступил место своеобразной гордости. История, которая передавалась из поколения в поколение, обросла самыми жуткими подробностями, но изначально была достаточно незатейливой. Когда-то, очень давно, Козмо Валдсмар внезапно стал притязать на дом и земли Даусонов. Предок Джима якобы присвоил чужое наследство, и теперь оно должно было вернуться к истинному владельцу - тем или иным способом. Начались загадочные убийства. Люди погибали один за другим, их трупы находили с растерзанными глотками, как будто несчастные подверглись на- падению дикого зверя. Валдемара обвинили в том, что он оборотень, и ре- шили с ним расправиться. Почувствовав, что смерть близка, он поклялся, что однажды вернется и потребует расплаты. Легенда, как ее слышал Джим, гласила, что когда-нибудь Валдемар, приняв человеческий облик, восстанет из гроба, и тогда хозяин дома, кто бы им ни был, должен будет уступить ему право владения. - И все это время он лежал здесь! - удивленно воскликнул Калеб. - Прямо здесь, внизу, замурованный в подвальную стену! Но штукатурка была совсем свежей. В этом Джим мог поклясться. - Я хочу посмотреть, что там внутри, - решительно сказал он. - Помо- ги-ка мне. С явной неохотой Калеб подчинился. Они осторожно вытянули массивный саркофаг через отверстие в стене и бережно опустили на пол. Склонившись над гробом, Джим велел старику посветить. Тот испуганно отпрянул, но потом дрожащей рукой взял фонарь и направил луч света на тяжелую каменную крышку. Отыскав зазор, Джим вонзил в него острый конец молотка и с силой на- жал на рукоятку. Металл заскрежетал о камень, но крышка не сдвинулась даже на миллиметр. Джим налег всем телом - и деревянная ручка не выдер- жала. Швырнув обломки на пол, он обратился к Калебу: - Пойдем. Здесь нужно что-нибудь покрепче. Старик облегченно перевел дух и заспешил наверх вслед за ним. День угасал. Джим с удивлением понял, что близится вечер. Пожалуй, он слишком увлекся. Но теперь нужно довести дело до конца. Интересно, вер- нулась ли миссис Биддалф? Хотя, будь она дома, непременно услышала бы их шаги и выглянула посмотреть, что происходит. Джим встревожился. В сумер- ках по разбитым дорогам острова ездить небезопасно - слишком легко упасть. Но миссис Биддалф живет здесь не первый день, за это время она должна была научиться ездить на велосипеде. |
|
|