"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу автора Роджер подумал, не испытывает ли Морсби чувство вины за то, что
опередил его в разгадке тайны, хотя до сих пор инспектор не проявлял подобной щепетильности. - Уже?- отозвался Роджер таким тоном, словно говоря: "Все в порядке, дитя мое, но больше так не делай". Очевидно, он сам это почувствовал, так как быстро добавил: - С вашей стороны это необычайно ловко. - Пожалуй,- согласился Морсби, но вид у него при этом был удрученный. Роджер недоуменно уставился на него. - Ну и кто же этот тип? - Если не возражаете, мистер Шерингэм,- ответил Морсби с таким виноватым видом, как будто сам совершил эти убийства,- я не стану сообщать вам это, пока не буду уверен окончательно. Конечно, если вы будете настаивать, мне придется согласиться, учитывая наш договор, но сейчас я предпочел бы этого не делать. Позднее вы поймете причину. - Хорошо,- кивнул озадаченный Роджер.- Не знаю, куда вы клоните, но можете ничего мне не говорить, если не хотите.- Он надеялся, что у сэра Пола не окажется столь странных причуд.- Но если вы опасаетесь разглашения информации, то мне казалось, вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы не бояться... - Нет, мистер Шерингэм,- быстро прервал его старший инспектор.- Разглашение тут ни при чем. Но раз вы так любезны, мы отложим эту тему до тех пор, пока я проверю правильность моей гипотезы. Так будет гораздо лучше. - Кстати, о проверке,- заметил Роджер, решив сменить тему.- Полагаю, вы наведете справки и о других людях, приходивших в течение этого часа? - Да, разумеется,- с почти комичным облегчением на лице ответил Морсби.- Мы не оставляем никаких лазеек. - Лазеек!- отозвался Грин с другого конца комнаты.- Сдается мне, в этом деле нет ничего, кроме лазеек, наспех связанных шнурком для ботинок. Как нам доказать, что этот парень совершил убийство, когда мы его поймаем? Вот что я хотел бы знать. Последовала пауза, во время которой все трое думали об одном и том же. - Но консьерж показал...- начал Роджер. - Что помешает ему заявить, будто он просто забежал пригласить девушку на ленч, не дождался ответа и ушел?- осведомился Грин.- Так он и сделает, и мы не сможем это опровергнуть. Чем нам тогда помогут показания консьержа, мистер Шерингэм? - Понятно,- пробормотал пристыженный Роджер. - Как доказать, что он вообще имеет отношение к этой квартире?- продолжал Грин.- С пей его абсолютно ничего не связывает. Нигде нет никаких отпечатков пальцев. Показания консьержа лишь свидетельствуют, что он имел возможность совершить преступление после ухода другой девушки. Ну и какой нам от этого толк? - Никакого,- робко согласился мистер Шерингэм. - Предположим, этот человек скажет, что звонил в другую дверь и не получил ответа. Скажем, в дверь девушки, которая, по словам консьержа, вышла из дому около половины первого. Что мы можем на это ответить? "Да, сэр, возможно, но мы не думаем, что это так"!- Этот образец скотленд-ярдовского остроумия был произнесен предельно ироничным тоном.- |
|
|