"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу автораразочарования. Маленькие кулачки оказались пустыми.
- Не вижу ни малейших признаков борьбы,- пробормотал доктор, обследуя ногти мертвой девушки.- Под ногтями ничего нет. - Черт!- сквозь зубы выругался Морсби. Роджер знал, что в случае, если борьба имела место, наиболее ценные улики могут содержаться на руках жертвы. - Я бы хотел знать, есть ли следы на теле,- добавил старший инспектор. - Сразу?- спросил доктор.- Позже я так или иначе проведу полный осмотр. - Пожалуй, я бы предпочел узнать это сразу. Очень важно выяснить, имеются ли на теле признаки борьбы. - Хорошо,- кивнул доктор.- Я ее раздену. Но, судя по рукам, не думаю, что там есть подобные признаки. Грин, успевший присоединиться к троице у дивана (Роджер держался в стороне, не зная, что ему делать), повернулся к фотографу. - Хорошо, Блэнд, можете подождать в коридоре. И вы тоже, Эндрюс.- Он дал аналогичные указания констеблю, рисующему план, и другим подчиненным, которые сразу же вышли.- Незачем устраивать пикник воскресной школы, пока доктор обследует тело, сэр,- сердито сказал он заместителю комиссара, впервые проявляя какие-то эмоции. - Сначала я измерю температуру,- заявил доктор. На полминуты воцарилась мертвая тишина. - Спереди никаких следов, верно, доктор?- сказал Морсби. Врач поднял взгляд. - Пока не вижу никаких, но нужно обследовать более тщательно. Впрочем, Роджер подошел к остальным. Все четверо уставились на две поперечные вмятины поперек задней стороны бедер девушки - каждая длиной в четыре-пять дюймов. - Странно,- заметил доктор.- Что вы об этом думаете, инспектор? Похоже, они появились незадолго до смерти, иначе успели бы обесцветиться. Слишком поздно для синяков, и слишком рано для трупных пятен. Грин казался озадаченным. - Выглядит так, будто ее сильно ударили по ногам чем-то вроде тонкой трости. Доктор нахмурился. - Нет. Такие следы не могли возникнуть от удара тростью. Это результат давления, продолжавшегося довольно долго, иначе кожа бы выровнялась. В ширину они не более дюйма. Я бы сказал, что она минимум полчаса просидела на краю стула с острой металлической гранью спереди. - Зачем ей это делать?- недоуменно спросил Морсби. - Меня не спрашивайте,- ответил доктор.- К тому же я не думаю, что она так поступила, а просто предполагаю, что именно могло оставить такие следы. - По-вашему, они важны?- осведомился заместитель комиссара. - Ни в малейшей степени,- быстро отозвался доктор.- Причина смерти абсолютно ясна - удушение вследствие повешения. Ну, давайте взглянем на термометр.- Он посмотрел на шкалу и хмыкнул. - А что спереди, доктор?- допытывался Морсби. Доктор перевернул тело и внимательно обследовал кожу. - Никаких следов,- заявил он наконец.- Если хотите, сэр Пол, я |
|
|