"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу авторапокачал головой и вернул том.
- Боюсь, тут ничего нет. Впрочем, везде отпечатки только двух девушек. А что, убийца прикасался к книге? - Скажу вам через полминуты. Можете найти нужное место, мистер Шерингэм? Роджер заглянул в оглавление и раскрыл книгу на нужной странице. Четыре строчки были аккуратно вырезаны. Он молча указал на дыру. Эндрюс печально вздохнул. - Значит, этот тип работал в перчатках. А вот ножницы, которыми он, очевидно, воспользовался.- Дактилоскопист указал на маникюрные ножницы, лежащие на столике.- Я их уже обследовал - никаких отпечатков. Боюсь, для меня тут ничего нет. - Вы с такой уверенностью говорите "он",- заметил Роджер.- Я думал, Скотленд-Ярд еще не пришел к окончательному выводу на этот счет. Эндрюс и Такер усмехнулись. Роджер почувствовал, что сморозил глупость, хотя не понимал почему. Эндрюс быстро просветил его. - Отпечатки отсутствуют на всей книге, сэр. Если бы девушка сама вырезала эти строчки, то оставила бы свои отпечатки. Следовательно, тот, кто это сделал, носил перчатки.- Казалось, он что-то объясняет ребенку, у которого затруднения с букварем. - Хм... да,- согласился Роджер.- Выходит, "он" наверняка побывал здесь, не так ли? - Безусловно, сэр,- мрачно отозвался участковый инспектор и отошел к Морсби, который разговаривал с доктором, склонившимся над телом. Спустя минуту дверь открылась и вошли еще трое мужчин. Одним из них правда в течение всего нескольких минут. Другой, по-видимому, сэр Пол Грейем, а третий, как сообщил Эндрюс, инспектор, специалист по делам об удушении. Роджер понял, что Скотленд-Ярд, что бы ни говорили его отдельные представители, всерьез озабочен жуткой деятельностью неизвестного маньяка. - Что-нибудь нашли, Морсби?- лаконично осведомился Грин, бросив беглый взгляд на труп. Старший инспектор покачал головой. - Я прибыл недавно. Такер сказал, что уже произвел осмотр, но ничего не обнаружил. - Я сам все осмотрю,- заявил Грин, крупный мужчина, явно склонный к тучности. Тем не менее он проворно опустился на четвереньки.- Вижу, ей еще не разжимали кулаки. - Ждали доктора, сэр,- ответил Морсби.- Он пришел только что. Роджер с интересом наблюдал за старшим инспектором Грином. Когда сэр Пол присоединился к стоящим у дива на доктору и Морсби, Грин начал быстро ползать по ковру, обследуя каждый квадратный дюйм; потом с той же тщательностью занялся половицами вокруг него, просовывая голову под столы и стулья, но не сдвигая с места ни один предмет мебели. Минут через шесть-семь он, пыхтя, поднялся и покачал головой. - Ничего. Тем временем доктор завершал первую стадию осмотра, сгибая и разгибая конечности тела, двигая в разные стороны голову, зажатую между ладоней. После этого он начал разжимать пальцы. Морсби и заместитель комиссара склонились к нему, но вскоре выпрямились с выражением глубокого |
|
|