"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу автора


Еще одна бедняга,
Уставшая дышать,
Не стала слишком долго
Свою кончину ждать.

- Худ <Худ Томас (1799-1845) - английский поэт>,- сразу же определил
Роджер.- "Мост Вздохов". Ну, это более типично, чем "Королева Маб", но не
знаю, как это нам поможет.
- Теперь вам ясно, Такер, какие преимущества дает сотрудничество с
литератором,- с усмешкой сказал Морсби участковому инспектору, который
вежливо улыбнулся.- Значит, это стихи поэта по фамилии Худ? Интересно, нет
ли здесь томика его произведений. Посмотрите на книжной полке, Такер. А
если найдете, обращайтесь с ним поосторожнее.
Такер кивнул и направился к полке. К Роджеру и Морсби подошел
фотограф.
- Доктор прибудет с минуты на минуту, старший инспектор. Могу я
сделать снимки?
- Да, Блэнд, можете. Сделайте обычные фотографии и пару снимков лица и
шеи крупным планом. Только не трогайте ее до прихода доктора. А когда
закончите, не уходите - нам могут понадобиться другие фотографии, если на
теле найдут какие-нибудь повреждения или ушибы.
Роджер успел заметить, что, хотя оба инспектора обследовали тело
вблизи, они старались не притрагиваться к нему.
- Скверная история,- пробормотал Роджер, когда фотограф, заранее
сфокусировавший свою камеру, занялся фотопластинками.
- Куда уж хуже, мистер Шерингэм. Но даже теперь это может оказаться
самоубийством.
- Может, но не окажется,- огрызнулся Роджер, чьи нервы начали сдавать.
- Такер сказал, что сюда, возможно, прибудет старший инспектор Грин -
один из лучших полицейских офицеров этого округа. Меня удивит, если не
появится и заместитель комиссара - это с ним я говорил по телефону. Если вы
правы и это убийства, нам в Ярде придется здорово попотеть. Вы не знаете
сэра Пола Грейема?
- Заместителя комиссара? Нет. Он, кажется, недавно в этой должности?
Во время дела в Уичфорде восемнадцать месяцев назад я общался с сэром
Чарлзом Меррименом. А что собой представляет сэр Пол?
- Вам он понравится, мистер Шерингэм. Очень приятный джентльмен.
Конечно он еще не вполне освоился. А вот и доктор. Вам придется извинить
меня, мистер Шерингэм. Добрый день, доктор Пилкингтон. Похоже, дело
скверное.
Повернувшись, Роджер увидел инспектора Такера, приближающегося с
книгой в руке.
- То, что надо, сэр?- спросил он.
Роджер посмотрел на переплет и кивнул.
- Да. Посмотрим, вырезана ли здесь страница.
- Одну минуту, сэр.- Такер подозвал дактилоскописта и протянул ему
том.- Взгляните-ка на это, Эндрюс.
Дактилоскопист осторожно взял книгу, посыпал один из углов порошком из
коробочки, похожей на перечницу, посмотрел на результат, потом с сожалением