"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу автора

- Итак, сэр,- начал Морсби, когда оба сели,- в чем причина вашего
визита?- Он говорил беспечным топом, словно посетитель собирался продать
ему в рассрочку гостиный гарнитур.
- Моя фамилия Плейделл,- представился молодой человек.- Вряд ли она
что-то вам говорит, но я помолвлен... был помолвлен с леди Урсулой Грейм.
Лицо инспектора приняло выражение сочувствия.
- Трагическая история, сэр. Незачем говорить, как я вам соболезную.
- Благодарю вас,- Плейделл поерзал на стуле - самообладание начало
покидать его,- Я пришел потому... что не удовлетворен!
- Не удовлетворены, сэр?- В голосе Морсби слышалось вежливое
удивление.- Что вы имеете в виду?
- Смерть моей невесты. Я уверен, что леди Урсула последней в мире
могла бы покончить с собой без всяких причин, да еще таким образом. Это...
нелепо! Я хочу, чтобы вы в этом разобрались.
Старший инспектор побарабанил по столу костяшками пальцев.
- Разобрались, сэр?- переспросил он. В подобных случаях Морсби нередко
повторял последние слова собеседника в вопросительной форме. Это избавляло
его от необходимости вносить вклад в разговор, служа в то же время отличным
способом побольше вытянуть из собеседника.
- Да.- Выложив самое главное, Плейделл заметно успокоился.- Я убежден,
инспектор, что за этим что-то кроется. Моя невеста должна была иметь вескую
причину, чтобы сделать такое. Должно быть, ее шантажировали, подвергали
угрозам или... Короче говоря, я хочу, чтобы вы выяснили причину.
- Понятно, сэр.- Морсби продолжал рассеянно барабанить по столу.- Но
ведь это едва ли наша проблема.
- То есть как?- с возмущением отозвался Плейделл.- Если леди Урсулу
вынудили покончить с собой, разве это не равносильно убийству? А если имел
место шантаж, разве это не ваша проблема?
- Да, сэр, если ставить вопрос так. Но я имел в виду, что все слишком
неопределенно. В конце концов, ведь это только ваши домыслы, не так ли?
Если бы вы привели какое-нибудь доказательство в их поддержку - тогда
другое дело.
Роджер улыбнулся. Он одобрял метод инспектора. Требуя у визитера
доказательств, Морсби надеялся побудить его сообщить о своей невесте то, о
чем он в других обстоятельствах предпочел бы умолчать.
Но, похоже, уловка Морсби не дала результата.
- Доказательство?- переспросил Плейделл.- Это не так легко. Вряд ли
оно у меня имеется. Леди Урсула ни разу даже не намекала мне на то, что у
нее какие-то неприятности. Вся эта трагедия для меня полнейшая тайна. Я
только знаю, что она не поступила бы так без причины. Следовательно, эту
причину нужно выяснить. Поиски доказательств, по-моему, ваша задача, а не
моя.
Роджер подумал, что до сих пор подозрения Плейделла почти в точности
соответствовали его собственным в отношении смерти Дженет Мэннерс. Если бы
взрыв бомбы, брошенной им наудачу в разговоре с Морсби, не сорвал паутину с
его мозга, они, возможно, так и остались бы подозрениями. Интересно, что бы
сказал Плейделл, услышав, что речь идет не о тайных причинах самоубийства,
а просто-напросто об убийстве?
Сквозь маленькое отверстие в ширме Роджер внимательно изучал молодого
человека. Под его сдержанной, почти холодной внешностью, несомненно, могли