"Энтони Беркли. Перепуганная компания ("Роджер Шерингэм") " - читать интересную книгу автора

Стоя у окна, Роджер мог слышать, как сэр Джон Бирч категорически
отказывается от чая, при этом его отвислые красные щеки подергивались от
отвращения.
- А? Нет-нет. Никогда этого не пью. Оставьте эту жидкость для дам.
Что? Да, виски с содовой мне больше по вкусу. Спасибо. Да.
У сэра Джона был забавный высокий голос с хрипотцой; казалось, он с
трудом прорывается наружу откуда-то изнутри его массивного тела,
напоминающего громадную каучуковую куклу. Охота на лису, море виски и
твердолобые предки - в этом был весь сэр Джон. С первого взгляда Роджер про
себя решил, что овчинка не стоит выделки.
Он поймал взгляд Кристл, и они улыбнулись друг другу.
Начали подходить те, кто приехал на поезде, и зала стала постепенно
заполняться. Кристл знакомила Роджера со всеми прибывающими, успевая лукаво
улыбнуться ему во время пауз.
Приехавшие не знали друг друга, поэтому каждый ехал в поезде отдельно
и в одиночку добирался до отеля. Первыми приехали мистер и миссис Брэй.
Мистер Брэй оказался крупным одутловатым мужчиной с сильным акцентом
лондонца из низов. Он сразу заполнил собою всю залу.
Миссис Брэй оказалась полногрудой женщиной в узковатых для ее пухлых
рук перчатках. Ее округлый ротик двигался под попугаичьим носиком с такой
претензией на элегантность, что на Роджера вдруг накатило неодолимое
желание обозвать ее "подтиркой", а там будь что будет.
- Давненько я не ездила поездом,- доверительно сообщила Роджеру миссис
Брэй, взяв чашку чая с подноса официанта.- Это не слишком-то удобно, но мы
решили не брать машину. Это ведь разумно, мистер Шерингэм?
- Разумеется,- согласился Роджер. У него не было автомобиля и он не
стремился приобрести его.- А вы предпочитаете передвигаться на авто, миссис
Брэй?
- Конечно. Мы хотели приехать на авто, но мистер Брэй не решился
доверить машину слуге-водителю, которому пришлось бы отгонять ее обратно в
город. Со слугами вечно случаются неприятности. Я часто говорю мистеру
Брэю: чем меньше слуг - тем спокойней.
"Подтирка!" - подумал Роджер и вежливо произнес:
- Должно быть, вам нелегко приходится, управляясь со слугами.
- Это не мое дело,- негодующе ответила миссис Брэй.- Якшаться со
слугами - занятие для домохозяек.
"Подтирка!" - повторил про себя Роджер.
- Что я слышу!- раскатился с другого конца залы громогласный голос
мистера Брэя.- Миссис Брэй завела с вами разговор о слугах, мистер
Шерингэм? Значит, вы ей понравились, вот что это значит. Да, Глэдис?
Он подошел к ним.
- Да ладно тебе, Гарри,- произнесла миссис Грэй почти светским тоном.
Мистер Брэй оттер свою жену, и та стушевалась. Роджера вдруг кольнула
жалость: он понял, что Глэдис постоянно приходится играть вторые роли при
муже.
- Вы тот самый Роджер Шерингэм, что пишет книги? Сам я не читал ваши
романы, а вот миссис Брэй все о них знает. Да, Глэдис? Держу пари, ты
читала книги мистера Шерингэма. Миссис Брэй у нас в семье - дока по
культурной части. Вам это может показаться забавным, мистер Шерингэм, но
меня книга интересуют лишь с точки зрения прибылей. Держу пари, вы имеете