"Инга Берристер. В омуте любви [love]" - читать интересную книгу авторамысли, что несносный Джанфранко оказался прав, бедняжка окончательно
расстроилась. Нельзя было сказать, что виденный ею товар оказался как-то уж особенно плох, - беда заключалась в другом. Он предназначался для массового покупателя без особых претензий. Разборчивая клиентура их магазинчика в Нейсе на такое не польстилась бы... - Что-то не ладится? - поинтересовался Джанфранко, подходя к Санди. Вопрос, заданный якобы заботливым и участливым тоном, еще больше разозлил ее. - Да, можно сказать и так, - ядовито прошипела она. - В дальнейшем я была бы признательна, если бы вы предоставили мне самой принимать решения. С этими словами она нетерпеливо передернула плечами и зашагала по направлению к отелю. Видя, что Джанфранко идет следом, повернулась и зло бросила: - И пожалуйста, прекратите опекать меня, будто я не способна ничего сделать сама! - Простите, если невольно обидел вас, но я воспитывался на старомодный лад. В нашей семье хорошие манеры считаются нормой поведения, и мужчина обязан выказывать их - особенно по отношению к даме. - Да уж, я заметила. Полагаю, ваша мать всю жизнь сидела дома и во всем потакала отцу... Санди и сама понимала, что ведет себя непростительно грубо. Какого бы мнения ни придерживалась относительно мужчин, обращающихся с женщинами как с существами второго сорта, она не имела ни малейшего права критиковать семейный уклад Грассо. рассмеялся, явно позабавленный ее тирадой. Что, впрочем, ничуть не успокоило фурию, в которую превратилась Санди. - Простите, - наконец извинился этот непредсказуемый человек. - Не стоило мне смеяться, но, если бы вы знали мою мать, а точнее, когда вы узнаете мою мать, - поправился он с многозначительным видом, - вы поймете, почему я не сумел сдержаться. Моя мама - крупный специалист в области кардиологии. Она работала, сколько себя помню, и не бросает работы сейчас. Моим воспитанием я обязан дедушке, который жил с нами. Сердце Санди немедленно преисполнилось раскаянием и сожалением. Ее дедушка, который жил в маленькой деревушке по соседству с родителями, тоже был человеком старой закалки и проповедовал необходимость хороших манер. - Очень сожалею, если вам показалось, будто я пытаюсь опекать вас. Вот уж ив мыслях не держал... - Джанфранко запнулся, искоса взглянул на спутницу и негромко произнес: - Вам когда-нибудь говорили, что у вас чрезвычайно чувственный рот, так и приглашающий к поцелую? Особенно когда вы с трудом удерживаетесь от улыбки... Санди смерила его холодным взглядом. - Я бы предпочла, чтобы вы не пытались заигрывать со мной, - напрямик заявила она и попыталась отвести взгляд, но, к собственному удивлению, обнаружила, что не в силах: в глазах Джанфранко, лишая ее воли, скрывалось что-то неуловимо опасное, настойчиво-гипнотическое. - А что заставляет вас думать, будто я заигрываю с вами? - вкрадчиво осведомился он. - Только не пытайтесь уверить меня, будто не осознали |
|
|