"Инга Берристер. В омуте любви [love]" - читать интересную книгу автора

и прильнул к ее губам в нежном поцелуе.
От потрясения она не могла пошевелиться.
- Вы... вы поцеловали меня, - пролепетала она слабым голосом минуту
спустя.
- Я мечтал об этом с первого мгновения, как только увидел вас, -
хрипло ответил Джанфранко.
Санди недоуменно воззрилась на него. Все ее чувства, не говоря уже об
инстинкте самосохранения, требовали, чтобы она даже и не думала принимать
его услуги. Но гипнотический взгляд загадочных серых глаз лишал воли,
препятствуя воплотить мудрое решение в жизнь.
Санди с сожалением вздохнула, отдавая бокал продавщице в крохотном
магазинчике отеля. Как и следовало ожидать, цена оказалась непомерно
высокой.
- Они просто великолепные, - вздохнула Санди. - Такую красоту еще
поискать. Да и найдешь ли?
Магазин, который она сегодня посетила, не мог предложить ничего даже
близкого по качеству к этим бокалам. Владелец был мил, любезен и
просто-таки горел желанием заключить сделку. Но одного взгляда на
выстроенные в ряд образцы хватило, чтобы Санди сразу же поняла: подобный
товар вовсе не то, что ей нужно. Ее магазин специализировался на вещах
редких и нестандартных.
Приобретя что-либо у Санди и Мэйбл, покупатель мог не сомневаться,
что не встретит ничего подобного у соседа.
Однако вовсе не разочарование заставляло Санди время от времени
яростно сжимать губы и недовольно хмуриться. После того как было заключено
столь странным образом соглашение с Джанфранко Грассо и тот удалился по
своим делам, она битый час гуляла вдоль Большого канала, не в силах
отогнать тревожные мысли. Вновь и вновь она пыталась внушить себе, что не
проявила опрометчивости, согласившись принять услуги нового знакомого.
Однако внутренний голос неустанно нашептывал, что, хотя с виду
главенствующей стороной в их деловом партнерстве является она, Джанфранко
не замедлит воспользоваться ситуацией с выгодой для себя.
В конце концов, он всего-навсего мужчина, такой же, как Крейг. Более
обаятельный, более привлекательный, но все же...
Возвращаясь в отель, она считала, что теперь-то надежно защищена от
его чар. И даже нарочно пообедала раньше обычного, чтобы нанятый
переводчик не предложил поесть вместе и ей, чего доброго, не пришлось бы
оплачивать его счет. Но несмотря на меры предосторожности, Джанфранко едва
не застал ее врасплох.
Выходя из ресторана, Санди тут же наткнулась на Джанфранко, который,
по всей видимости, разыскивал ее в холле отеля. Сногсшибательная улыбка,
которой он ее одарил, заставила окружающих женщин как по команде
покоситься на девушку.
- Мы еще не обсудили ближайшие планы, - едва подойдя к ней, начал
Джанфранко, - так что я подумал, почему бы нам не пообедать вместе и не
обговорить все в спокойной обстановке. Здесь неподалеку есть один
небольшой, но очень приятный ресторанчик. Уверен, вам там...
Мне бы хоть десятую долю подобной самоуверенности, завистливо
подумала Санди и решительно перебила:
- Спасибо, я уже поела.