"Сьюзен Барри. Билет в неизвестность" - читать интересную книгу автора

удобно положить ноги на скамеечку перед камином или выпить чашечку горячего
шоколада. Столики на невысоких крепких ножках были именно того размера,
чтобы на них уместились яблочный струдель фрау Эрики, миндальный напкухен и
еще множество разнообразных "кухенов", чайник со спиртовкой и две чайные
чашки. Здесь цветы жили в стилизованно-грубоватых глиняных горшочках, что,
разумеется, никак не ущемляло достоинства благородной швейцарской герани -
охранительницы дома от злых духов. И увитые плющом романтичные террасы в
первую очередь предлагали посетителям посидеть в соломенных креслах, а то и
вздремнуть часок. Вообще этот отель определенно был самым уютным в мире
любовным гнездышком.
Этот день был просто изумительным, наверное, таким и должен быть каждый
весенний день. Во время заката вершины гор окрасились в нежно-розовый цвет,
и снег на них казался теперь клубничным мороженым или кремом, который бывает
на торте в день рождения. Ниже уровня снегов начинались леса. Из-за
контраста с бело-розовыми вершинами они стали такими мрачными, даже немного
пугающими. Вечерний свет был приглушенным, как будто вся долина закуталась в
пурпурную вуаль.
Люсьен проводил Каро на балкон, и они долго любовались этим живописным
видом. В свете заходящего солнца его жена выглядела как колдунья, и ее голос
звучал нежно и задумчиво, когда она говорила, что здесь очень красиво.
- Значит, тебе нравится.
- Конечно.
Она развернулась и взглянула на своего мужа, в этот момент он
всматривался в глубину ее глаз, словно пытаясь отгадать тайну, скрытую в
них.
- Какие прекрасные у тебя глаза, - сказал он, мягко касаясь пальцами ее
век, - они такие ясные, как серебро, и в то же время мягкие, как бархат, и
такие таинственные, когда отражают блеск этого снега. Ты даже не
представляешь, насколько я счастлив, что эти глаза принадлежат теперь только
мне.
Он наклонился и нежно поцеловал веки Каро, потом кончик носа,
персиковые щеки, маленькую теплую впадинку на шее и, наконец, губы.
На следующий день Люсьен ушел прогуляться в горы до того, как она
встала. Вдоволь понежившись в постели, Каро вышла на балкон. Она наблюдала
сверху, как он шел в глубь соснового леса, росшего невдалеке от отеля.
Здесь, в горах, он был совсем другим, может, просто более раскованным. Она
не могла обнаружить ни единого недостатка в своем новом муже, по мере того
как узнавала его все ближе - ни когда они были в Оберлакене, ни сейчас,
когда они нашли пристанище в этом отеле. Каро не раз ловила себя на мысли,
что испытывает даже некоторую досаду оттого, что Люсьен все время
оказывается таким безупречным.
Она надела длинную струящуюся разноцветную юбку и снежно-белую блузку и
вышла из отеля. Каро стала спускаться вслед за ним по горной тропе. Заметив
его впереди, она отвлеклась, споткнулась и, падая, инстинктивно схватилась
за сосновую ветку, не думая о том, что может уколоться до крови. Люсьен взял
ее под локоть и посмотрел прямо в глаза.
- Несчастный случай? - важно спросил он. - Нужно быть более аккуратной,
играя с сосновыми иголками. Когда ты собираешься начать взрослеть, а, Каро?
- Я и так уже слишком взрослая, - ответила она, улыбнувшись и с
притворной наивностью взглянув на него.