"Сьюзен Барри. Билет в неизвестность" - читать интересную книгу автора

за обедом?
- Что ж, думаю, в это время я буду свободна.
- Тогда я позвоню тебе около часа.


Глава 6

Каро и Люсьен провели весь уик-энд в горах. У него было очень немного
свободного времени, поэтому он пошел на компромисс, и они заменили себе
медовый месяц на медовые выходные. У них была прекрасная свадьба, в старых
добрых английских традициях. Они пришли в церковь без спешки, рано утром, и
сразу же после церемонии и небольшого банкета для самых близких друзей
Люсьена уехали в горы.
Они несколько часов катались по бесконечным горным дорогам, наслаждаясь
девственной природой. Порой они оказывались над пропастью глубиной в сотни
метров, и казалось, что машина не едет по земле, а летит над долиной,
лежащей внизу. Порой их взгляду открывалось небольшое горное озерцо с
церковкой и несколькими игрушечными домиками, рассыпанными по берегам.
Домики, белые, расчерченные коричневыми линиями на квадраты и треугольники,
казались точь-в-точь такими, какие делают для коллекционных железных дорог.
Игрушка, о которой мечтала в свое время маленькая Беверли. Около домиков
гуляли крошечные коровы и овечки. Над ними в вышине лежали вечные снега.
Местами снежный полог нависал огромными мягкими фестонами, как занавес в
театре. Показывая на них, Люсьен объяснил Каро, что там созревают лавины.
Бывает, что такой снежный язык свешивается с края ледника веками, и однажды
на него падает та последняя снежинка, которая начинает сход лавины. К таким
ледникам даже близко не подпускают туристов, но даже если альпинист просто
покидает лагерь, чтобы погулять, он обязан зарегистрироваться, потому что
любая прогулка в горах бывает опасной. Вечером на поиски заблудившихся
выпускают ученых сенбернаров, и они приводят в лагерь всех, кого встретят в
окрестностях, а если человек не может идти, приносят его на спине.
Каро наслаждалась каждой минутой поездки и с интересом слушала Люсьена.
Они остановились в маленьком отеле, стоящем в долине, выглядевшей из-за
всевозможных цветов как лоскутное одеяло, чтобы пообедать. Люсьен сказал,
что зимой все это великолепие прячется под толстым одеялом из снега и этот
отель очень трудно узнать. Вся эта долина была наполнена перезвоном коровьих
колокольчиков, щебетом птиц и стрекотом цикад. В ресторане над дверью висел
один из колокольчиков, а тарелки были белые в пятнышках, как коровья шкура.
Когда принесли капуччино и Каро выпила половину чашки, она увидела, что со
дна на нее смотрит маленький фарфоровый теленок. Узнав, что они молодожены,
шеф-повар лично вышел поздравить их и принес сделанные специально для них
медовые пирожные с миндалем. Все были так дружелюбны, выглядели такими
радостными и счастливыми, что если бы Бог захотел восстановить рай на земле,
то он наверняка выбрал бы эту долину, а всех этих людей сделал бы ангелами.
Вечером, вернувшись с небольшой прогулки, они узнали, что хозяйка отеля
очень хочет засвидетельствовать им свое почтение. Фрау Эрика оказалась очень
милой улыбчивой немкой с пышными формами. Она пришла с букетом роз и
подарила Каро и Люсьену бутылку шампанского "Дом Периньон". Ее отель был
очень милым и чем-то походил на свою хозяйку. Толстые, основательные кресла
обнимали того, кто в них садился, и заставляли принять ту позу, в которой