"Анри Бертьен. No Fate'" - читать интересную книгу автораже ты, дружище, бегал...'- подумал я. Слегка отдышавшись, Иво начал
соображать, как бы ему спуститься на лёд. Нетерпение его росло: он даже попробовал передними ногами встать на парапет, готовясь к прыжку... - Иво!- Снова выдохнул 'шотландец', встал и поковылял за ним, продолжая держаться за сердце. По-видимому - сообразил, что, если Иво, весивший, похоже, раза в полтора-два больше своей подруги, сиганёт вниз здесь - с трёх-четырёхметровой высоты - то треском льда дело не закончится... Иво не прыгнул. Нельзя сказать, чтобы он как-то отреагировал на призывы 'шотландца' - скорее, просто инстинкт самосохранения заставил его задуматься. Жеребец начал прохаживаться вдоль берега, по-прежнему периодически всхрапывая и поглядывая на подругу. Сначала он верно прикинул, что спуститься на лёд проще там, где прыгнула она - ниже всё-таки. Но - там был 'шотландец', встреча с которым, по-видимому, никак не входила в планы Иво. И, кроме того - возвращаясь туда, он удалялся от подруги, что ему тоже не очень-то нравилось... Не говоря уже о том, что своим возвращением он как бы признавал перед всеми присутствующими свою опрометчивость во время своей последней погони вдоль берега... А это для всякого жеребца - тяжкая задача... В результате он, не сделав и десяти шагов, оглянулся на подругу, требовательно заржал (от чего она задрожала ещё сильнее) и повернул обратно к мосту. Мне стало не по себе: согласитесь, страшновато оказаться на пути такого самца, когда он одержим идеей добраться, наконец, до столь уже близкой и столь очаровательной самочки... Иво остановился буквально в двух шагах от меня. Замерев, я рассматривал его. Страх проходил, и мне понемногу становилось его жаль: ведь столько усилий - и даром... Жеребец хрипел, закатывая глаза, задние просто из-за смертельной усталости... - Иво!- Вдруг тихонько как-то - не призывно, а просто и приветливо, позвал я. Почему - сам не знаю... Может, просто жаль стало 'шотландца'... Иво повернул голову. Мне показалось... Не знаю, может ли такое быть, но мне показалось, что глаза его искали сочувствия... Или даже - молили о сочувствии. - Иво...- позвал я снова и протянул руку. Страшно было, не скрою - я прекрасно понимал, что любое, совершенно не относящееся к делу событие может 'вдруг', совершенно неожиданно и непредсказуемо изменить поведение 'неудавшегося любовника'. Понимал, что агрессию жеребца удержать невероятно трудно даже очень опытному ковбою - обо мне же, совершенно заурядном городском жителе, даже говорить смешно... Понимал это, по-видимому, и 'профессор': попытавшись выдавить из себя крик типа 'что Вы делаете!' и потерпев неудачу, он махнул рукой и буквально 'пополз' к нам. Жеребец тем временем настороженно приближался... Его мокрая морда коснулась моей руки. Я, как мог, осторожно, провёл пальцами по его физиономии, лихорадочно соображая, нет ли у этих тварей чего-то подобного 'центру подчинения', имеющемуся у волчьих, и, если есть - имею ли я право к нему прикоснуться: если 'да' - можно сказать, дело в шляпе... А вот если 'нет'... тут мне не позавидуешь: весь свой гнев на сегодняшние неудачи он тут же выместит на мне... Я с содроганием поглядывал на массивные копыта, каждое из которых 'в одно касание' могло запросто снести половину моей головы... Иво, подрагивая, приближался. Я заглянул в его глаза: 'Несчастное животное...',- мелькнула мысль. |
|
|