"Хенли Бет. Изобилие" - читать интересную книгу автора МЭЙКОН: Ты это про копь Локвуда говоришь?
БЕСС: Точно. Джек ее купил вчера вечером на все наследство, что ос- тавил мистер Майкл Флэн. МЭЙКОН: Ох, Господи ты боже мой. БЕСС: Мэйкон, я видела эту копь. Она вся просто вымощена чистым зо- лотом, как будто там целый город фей танцевал. Мэйкон насвистывает, потом вдруг замолкает. МЭЙКОН: Погоди-ка чуток, Бесс. Пораскинь этой круглой штукой на плечах и скажи мне вот что: ну кому на свете взбредет в голову прода- вать копь, вымощенную чистым золотом? БЕСС: Я... ну... мистер Локвуд ведь очень стар. У него плохое зре- ние. Очень слабое. МЭЙКОН: Зато ум у него острый. БЕСС: Что ты имеешь в виду? МЭЙКОН: Я знаю эту копь, Бесс. Она пуста, как пересохшее горло. Локвуд посыпал участок золотой пылью, только чтобы жадных дураков об- лапошить. БЕСС: Ох, Господи. Надеюсь, что это не так. Мы ведь ему заплатили. Мы ему за нее заплатили. Мы заплатили ему все, что у нас было. Ох, что ж с нами теперь будет? Времена и так уже круче некуда. МЭЙКОН: Я знаю. Я предвидела. Я видела, что так и будет. Теперь это прямо у порога. БЕСС: Так не у твоего ведь. У вас-то все будет - и бык, и участок на ручье, и лесосплав. Вам с Уиллом Кертисом непременно повезет. МЭЙКОН: Может, это в твоих глазах все так и будет. А я - я уже все БЕСС: Что решила? МЭЙКОН: Надо идти. Нам пора уходить. Я вот как думаю: если я здесь еще хоть немного задержусь, то стану внутри пустой, как выдолбленная тыква. БЕСС: Этого никогда не случится. МЭЙКОН: Случится, если мы отсюда не уйдем. Если не уйдем и не нач- нем охотиться на слона. (Шепотом.) Бах, бах, бах. Мы могли бы уже се- годня уйти. БЕСС: Куда? Куда же нам идти? МЭЙКОН: На запад. Пойдем на запад. К океану. К западному океану. БЕСС: А где он, этот запад? МЭЙКОН: За сосну Джека и желтый кедр, по лугу, где растут индейские метелки и сорная пшеница, сквозь траву, которая алеет на равнинах, и дальше, дальше, вперед. БЕСС: Мы верь умрем от жажды и голода. МЭЙКОН: А мы напьемся перед выходом, а потом станем жевать веточки, чтобы языки не пересыхали. .Дикие плоды растут там в изобилии. Спелые сливы будут остужать нам потрескавшиеся губы. БЕСС: А как же индейцы? МЭЙКОН: У меня есть в чашке кайеннский перец, да нож для кукурузы - справимся. БЕСС: А если они к нам ночью подкрадутся? МЭЙКОН: Мы выставим тарелку с сухарями, вымоченными в стрихнине. Это их и убаюкает. |
|
|