"Хенли Бет. Изобилие" - читать интересную книгу автора МЭЙКОН: Вы уезжаете прямо сейчас?
ДЖЕК: Точно. МЭЙКОН: И надолго вы уезжаете? ДЖЕК: Навсегда, надеюсь. МЭЙКОН: Боже. Как же я останусь жить в этой огромной пустыне совсем одна? ДЖЕК (показывая на Уилла): У тебя ведь еще он есть. МЭЙКОН: Да-а. Послушай, Джек, у меня несчастье. Мне нужно пятьдесят долларов, чтобы спасти хозяйство. ДЖЕК: Нет у меня никаких денег. МЭЙКОН: А ты не поговорил бы с Бесс ради меня? Может, замолвишь словечко? ДЖЕК: Сама с ней разговаривай. Она твоя подруга. МЭЙКОН: Правильно. Ты прав. Она мой друг. Я для нее много сделала. Очень много. До свиданья, Джек. ДЖЕК: Прощай, Мэри Кей. МЭЙКОН: Я всегда буду помнить, что у тебя были очень красивые гла- за. (Джек уходит. Уилл смотрит прямо перед собой, пытаясь понять, по- чему ему все равно, убьет он этих людей, или нет. Мэйкон входит в хи- жину. Уилл уходит.) Бесс. Мне нужно поговорить с тобой. Это касается личных обстоятельств. Добрый день, профессор. ЭЛМОР: Да, это... добрый день, миссис Кертис. (Встает и выходит во двор.) МЭЙКОН: Я слыхала, ты уезжаешь. Снялась с места. У тебя все, нако- нец, вышло по-крупному. МЭЙКОН: У меня нет к тебе зависти. Я видела - это должно было слу- читься. Люди падки на рассказы о зверствах. Они их все время читают в дешевых книжках. А тут приходчшь ты и рассказываешь им все по-настоя- щему, как было на самом деле. У тебя даже отметины остались в доказа- тельство. Люди повылазят из своих домой и набьются в большие залы, только чтоб на эти отметины поглазеть. На татуировки эти. Люди расцве- тают при виде уродов. БЕСС: Что ж, я рада, что ты мне не завидуешь. МЭЙКОН: Нет. Чего ради? БЕСС: Ничего. Просто я думала, что это ты хотела написать книгу, роман. Ты ведь говорила об этом. Но это, наверное, больше пустые меч- ты, детская фантазия. Не стоит принимать всерьез. МЭЙКОН: Было время, я думала написать книгу. Я собиралась описать свои приключения. БЕСС: Так у тебя их, наверное, просто никогда не было, правда? МЭЙКОН: Были кое-какие. Со мною кое-что бывало. БЕСС: Однако, не так уж и много. МЭЙКОН: Ну, шрамов на лице у меня никогда не оставалось. БЕСС: А хотелось бы? МЭЙКОН: Чего ради? БЕСС: Ради того, чтобы, ну, может быть, стать... замечательной. Но ничего не вышло. Ты ждешь чего-то десятками лет. Ты осела, остепени- лась и больше не мечтаешь. Я вижу, как тебе не дает покоя то, что ты не можешь сравниться со мной. С Бесс Джонсон, женщиной, которая пере- |
|
|