"Хенли Бет. Изобилие" - читать интересную книгу автора

ных Штатов.
ДЖЕК: Я никогда не хотел оставлять надежды, но когда тот охотник с
фактории принес нам скальп...
МЭЙКОН: У нее были такие чудесные волосы.
ДЖЕК: Это все, что у меня от нее осталось. Дорогая моя Бесс. Как
мне сейчас не хватает ее щечек кровь-с-молоком - когда их больше нет.
УИЛЛ: Люди не всегда умирают после того, как с них скальп снимут.
Ты ведь это знаешь, правда?
ДЖЕК: Да-а.
УИЛЛ: Иногда берут нож и срезают лишь малюсенький клочок на самой
макушке. Люди поправляются. Так часто бывает. Счастливой годовщины,
Джек. (Протягивает ему официального вида письмо.)
ДЖЕК: Что это?
УИЛЛ: Письмо из американской армии. Твоя жена у них. Они доставят
ее тебе армейской санитарной каретой. (Джек выхватывает из его рук
письмо, потом осознает, что прочесть его не может. Мэйкон отнимает у
него письмо.) Мексиканец-меховщик дал наводку капитану Хэтчу в форте
Салли. Капитан пишет, что вождю - Оттове - пришлось пригрозить массо-
вой бойней, прежде чем тот согласился продать ее обратно. Ее смогли
выкупить за двух лошадей, три одеяла, коробку пуль и мешок стеклянных
бус.
МЭЙКОН: Не могу поверить. Она жива.
ДЖЕК: Интересно, как она выглядит. Как выглядят люди, с которых
сняли скальп?
МЭЙКОН Здесь говорится, у нее остались татуировки на руках и подбо-
родке.
ДЖЕК: Татуировки?
МЭЙКОН: Не имеет значения. Она не могла слишком сильно измениться.
Она жива. Они везут ее к нам, и она еще жива.
Сцена 2
Несколько дней спустя. Хижина Уилла. Бесс недвижно стоит в центре
комнаты. Она босиком. Ее кожа потемнела и обожжена; волосы поредели и
выгорели от солнца; на подбородке татуировка. Она одета в огромное
платье, которое ей одолжили в форте. Вокруг стоят Мэйкон и Уилл. Джек
стоит отдельно, в углу комнаты, не отрывая от нее взгляда.
МЭЙКОН: Бесс. Бесс. Добро пожаловать обратно. Ну вот ты и дома. Мы
скучали по тебе. Мы молились, чтобы ты вернулась, - и вот ты возврати-
лась из долины смерти. Только-только из ада кромешного.
УИЛЛ: Мне кажется, ей не нравится внутри. Готов спорить, - ты не
привыкла к крыше над головой. Она не дает тебе покоя, правда?
ДЖЕК: Нет смысла давить на нее. Она не хочет разговаривать.
МЭЙКОН: Что ж, я уверена, для тебя все это было ужасно, но теперь
все кончилось. Сейчас тебе, наверное, лучше всего принять ванну. Уилл,
сходи принеси мне пару ведер воды из колодца. А ты, Джек, принеси ван-
ну.
ДЖЕК: Ладно, но спорить готов - она забыла, что такое ванна.
Уилл и Джек уходят.
МЭЙКОН: Все будет прекрасно. Просто прекрасно, Просто распрекрасно.
У нас будет на обед большой сочный кусок ветчины в честь твоего возв-
ращения домой.