"Хенли Бет. Изобилие" - читать интересную книгу автора МЭЙКОН: Шшш! Шш. Ты подумай. Помозгуй. Помучайся. Ну вот, давай я
нам еще по стаканчику налью. В конце концов Рождество на дворе. (Раз- ливает.) УИЛЛ: Ты так славно напиток наливаешь. Очень нежно выглядит. МЭЙКОН: Это у него цвет симпатичный. У напитка. УИЛЛ: Мэйкон? МЭЙКОН: А? УИЛЛ: Тут... тут кое-что для тебя. Святой Николай оставил, навер- ное. (Протягивает ей подарок вместе с открыткой. Она принимается раз- ворачивать.) МЭЙКОН: Подарок для меня. УИЛЛ: Погоди, погоди. Там открытка. Прочти открытку. МЭЙКОН: Ах, да. "Веселого Рождества, миссис Кертис. Вы сладкая, как мед. От Буренки." От Буренки? УИЛЛ (смеется): Ага. МЭЙКОН: От Буренки, коровы? УИЛЛ: Она ведь у тебя любимица, разве нет? МЭЙКОН: Да нет, на самом деле. Мне больше Белянка нравится. УИЛЛ: О, о, тогда пусть будет от Белянки. Это должно было быть от Белянки. Ну ладно, теперь разворачивай. Но сначала скажи мне, как ты думаешь, что там будет? МЭЙКОН: Да не знаю. Надеюсь, что-нибудь. УИЛЛ: У меня такое чувство, что там как раз то, на что ты надеешь- ся. (Она разворачивает подарок.) Ну как? МЭЙКОН: Что это? МЭЙКОН: О, ну да. УИЛЛ: Я обещал тебе, что достану, и сдержал слово. Хочешь, вставлю? МЭЙКОН: Давай. УИЛЛ: Мне нужно зеркало. (Идет вставлять глаз.) Я его уже примерял сразу, как прислали. Уже полтора месяца его держу. С ним не очень... (стонет) ...удобно, но он меняет мне внещность. Я думаю, ты это оце- нишь. (Поворачивается к ней со вставленным глазом.) Привет. МЭЙКОН: Здор_во. УИЛЛ: Ну, что скажешь? Выглядит совсем как настоящий, а? МЭЙКОН: Угу. УИЛЛ: Если б не шрам, никто бы и не догадался, какой из них всамде- лишний, а какой стеклянный. МЭЙКОН: А тебе там внутри не больно? УИЛЛ: Больно, конечно, но это ничего. Привыкну. Налей-ка мне еще. Это поможет. (Мэйкон наливает ему еще стакан.) Мне нравится смотреть, как льется. Твои руки. Нежные. (Она подносит ему стакан и отворачива- ется, чтобы уйти. Он мягко удерживает ее за руку.) Останься. (Отпива- ет.) Мэйкон, я знаю, что тебе по большей части не очень хочется быть со мной милой. Но я думал, что сегодня, коль скоро у меня есть мой но- вый глаз, может, ты захочешь. МЭЙКОН (после паузы): Хорошо. (Расстегивает блузу и снимает ее.) Мистер Кертис? УИЛЛ: Да? МЭЙКОН: А ты больше не думал о том, чтоб засеять пшеницей восточное |
|
|