"Джо Беверли. Сломанная Роза " - читать интересную книгу автора Галеран посмотрел на Фортреда.
- Вы можете уверить его преосвященство в том, что я так не поступлю, - по крайней мере, если моя жена больше не согрешит. - Более того, - продолжал Фортред, видимо, начиная наконец приготовленную заранее речь, - он чувствует, что постоянное присутствие очевидного доказательства ее падения может истощить терпение даже самого терпеливого мужа... - Но, с божьей помощью, не нарушит его. Фортред встал со скамьи. - Милорд, мне поручено принять на себя хлопоты о незаконнорожденном ребенке и доставить его в Йорк, где о нем будут надлежащим образом заботиться до окончательного устройства дела. - О каком деле говорите вы, брат Фортред? - Чей это ребенок? Тогда Галеран тоже встал, втайне радуясь, что на нем до сих пор залитые чужой кровью доспехи. - Кто, кроме матери, может заявить права на это дитя? Фортред невольно отступил. - Отец, разумеется. - Кто он? - Как, вы не знаете? - В этот миг брат Фортред был похож на человека, который бодро шел по твердой дороге и вдруг провалился в трясину. - Скажите же мне. Монах оглянулся на своих товарищей, взыскуя совета, но те лишь глупо ухмылялись. Тогда он, сузив глаза, обратился к Галерану. этого ребенка. Он раскаивается в своем грехе, но заявляет, что и он, и леди Джеанна считали вас погибшим в то время, когда произошло зачатие. Он приветствует ваше благополучное возвращение и искренне сожалеет о содеянном. Во искупление - понимая, сколь неуместно присутствие его дочери в вашем доме, - он готов принять на себя бремя забот о ребенке. Прежде чем ответить, Галеран помолчал, а затем заметил: - Мне представляется, что он должен был бы понести более суровое наказание. - Да. Господин мой архиепископ наложил на него виру в двадцать шиллингов и присудил ежедневно молить бога об искуплении греха. Галеран кивнул. - Моя жена тоже ревностно молит бога, дабы Он ниспослал ей прощение, но, думается мне, она должна заплатить и виру. Милорд Губерт, нельзя ли одолжить у вас денег? - Отчего же нет, - отвечал тот, с тревогой глядя на Галерана, и тотчас послал слугу за кошельком. Галеран снова обернулся к Фортреду. - Что до младенца, то мы настаиваем, чтобы бремя забот по его воспитанию было возложено на наши плечи. Монах побледнел, но западня, перед которой он оказался, была неизбежна. - Но, милорд, это значило бы обременить вас, тогда как вы ни в чем не повинны. - Разве? Не я ли оставил мою жену без присмотра и наставления на долгие месяцы? Даже святейший папа Урбан, призывая к крестовому походу, сомневался, |
|
|