"Герберт Эрнест Бейтс. Пикник " - читать интересную книгу автора

надоело клевать. Я сказал, что заберу их, положил в садок окуньков, но они
были до того маленькие, что на полпути к поляне, скорее из эгоистических
опасений, как бы один из них не попал ко мне на тарелку, а может, просто из
жалости я незаметно выпустил их обратно в озеро.
Тетя Леонора - с рук у нее капала кровь, очки в золотой оправе съехали
на нос - громко спросила меня, как идут дела у несравненного мистера
Бенсона. Счастье ему изменило, сказал я, рыба вдруг перестала клевать. Это
сообщение, однако, ничуть не уронило героя в тетушкиных глазах, напротив,
казалось, вознесло его еще выше, и она разразилась очередной восторженной
тирадой:
- Но он же совершил чудо! Что бы мы делали без него? Не правда ли, как
ей повезло?
- Кому - ей?
- Этой девушке. Валери.
- О Господи! Ее зовут не Валери. Вот они как раз возвращаются. Ради
всего святого, вглядитесь в них. Валери - высокая, золотистая...
Но тетушка меня не слушала. Она смывала с рук кровь. Обтерев их, она
начала укладывать филе на сковородку - больше дюжины порций, кусок к куску.
Цвет у рыбы был довольно странный, грязно-зеленый, пожалуй не очень
отличавшийся от цвета лягушонка, скакнувшего на моих глазах в озеро; с
благоговейным восторгом тетя Леонора шлепнула на каждый кусок по щедрому
кому масла.
- Подбрось-ка еще хворосту, - сказала она мне. - И в чем дело - где
вино? Сдается мне, наши мужчины уже неплохо утолили жажду.
Я подбросил хворосту, сказал, что вино будет незамедлительно
доставлено, и только повернулся, как услышал у себя за спиной еще один
командный залп - на сей раз распоряжения были адресованы девушкам:
- Режьте хлеб! И зовите дядю Фредди и нашего дорогого мистера Бенсона.
На мытье рук - пять минут! Я начинаю жарить.
Когда я вернулся с вином, заодно дав соответствующие указания дяде
Фредди и мистеру Бенсону, в воздухе плыл совсем уж странный запах. Дым
костра, гарь подгорающего масла, вонь от рыбной требухи, точно с заднего
двора рыбной лавки в жаркий день, - все смешалось в тошнотворном духе,
плывущем над поляной. Да еще мерзкое шипение, когда тетя Леонора подцепляла
лопаткой куски и шлепала их на другую сторону.
Валери, я заметил, с решительным видом напудрилась и щедро опрыскала
грудь духами, но как бы ни был крепок их аромат, он тут же улетучился, точно
нежный мотылек, сметенный полетом шершня. Пегги же стала еще более
застенчивой и тихой, чем прежде, и была ужасающе бледна.
Несколько минут спустя появились мистер Бенсон и дядя Фредди, они
неспешно шли по берегу, каждый с двумя бутылками вина. Не дойдя до костра,
дядя Фредди вдруг остановился, на секунду замер - и отскочил от сковородки с
окуневым филе чуть не на метр.
- Боже милостивый! - испуганно вскрикнул он.
- С чего это ты поминаешь всуе имя Божие? Надеюсь, вы уже помыли руки?
Тогда усаживайтесь - все готово.
- Я хотел сказать, как жарко... от костра, - пробормотал дядя Фредди.
- Мистер Бенсон, ваше место рядом с Валери... А ты, - тетя повернулась
ко мне, - разлей вино. И не спи на ходу!
Если я и вознамерился как-то отреагировать на столь грубый попрек, дядя