"Герберт Эрнест Бейтс. Пикник " - читать интересную книгу автора

После этого грандиозного фейерверка в честь мистера Бенсона она
повернулась ко мне и, всем своим видом являя упрек и укоризну, высказала
предположение, что по части потрошения и разделки рыбы на меня вряд ли можно
положиться. Ни в коей мере, подтвердил я.
- Вот так и приходится все делать самой, - сказала тетя. - Однако есть
же все-таки мужчины, в которых таятся удивительные таланты!
- То же самое можно сказать и про женщин, - буркнул я.
- Что-что? - спросила она. - Опять ты бормочешь себе под нос. Лучше
принеси мне воды. Где-то тут была миска.
Пришлось взять белую эмалированную миску и отправиться к берегу. Когда
я зачерпывал воду, из прибрежного камыша выпрыгнул зеленый лягушонок и с
легким всплеском плюхнулся в воду - точно вздохнул ветерок. Я посмотрел, как
он отплывает подальше от меня, потом пошел назад к костру и подоспел как раз
к очередной сентенции:
- Дядя Фредди - вот вам еще одна темная лошадка. По виду и не скажешь,
какая в нем скрыта сила.
Это, мягко говоря, не слишком скромное заявление было уже не просто
враньем - это было черт знает что! К тому же тетушка преподнесла его с таким
неприкрытым бесстыдством, что можно было подумать, она в простоте душевной
хочет представить мистера Бенсона не только как искуснейшего рыболова, но и
намекнуть на то, какой вулкан страсти таится в этом новоявленном Казанове.
Поэтому я не удивился, когда Валери подмигнула мне. Однако на этот раз
я не подмигнул ей в ответ. К тому же я был целиком поглощен захватывающим
зрелищем: с ловкостью бывалого рыботорговца тетя Леонора в одно мгновенье
вспорола окуню брюхо. Миску заполнило кровавое облако, и мне показалось, что
Пегги вот-вот стошнит.
Солнце припекало, становилось все жарче, и я решил, что самое время
проверить, хорошо ли охладилось вино. Я пошел к озеру и достал одну из
бутылок. От нее веяло дивной прохладой, но тетя Леонора метнула на меня
убийственный взгляд.
- Кто разрешил тебе открывать вино?
- Дядя Фредди.
- Выдумщик!
- Это я-то выдумщик? - не удержался я, но все же добавил: - А вам, как
видно, вовсе не хочется пить.
- Ах, не морочь мне голову, - сказала тетя. - И смотри не забудь
захватить бокал для мистера Бенсона. Вот уж кто заслужил глоток-другой.
Обе девушки между тем удалились куда-то в глубину леса. Кровь, чешуя,
плавники, потроха летели во все стороны. Над поляной поплыл какой-то
странный запах - пахло то ли рыбой, то ли тиной. Я почувствовал, что
разыгравшийся было во мне аппетит начинает понемногу затухать.
Я пошел к рыбакам. Везение стало понемногу изменять мистеру Бенсону -
и, может быть, к лучшему. Он изнемогал от жары. По лбу и по носу у него
катились капли пота. Дядя Фредди приветствовал бутылку радостными
возгласами:
- Отличная идея, мой мальчик! Да благословит тебя Бог. Мы спасены!
Сжигаемый волнением и жаждой, мистер Бенсон сел на траву и в три
глотка, точно пил подкрашенную водичку, осушил бокал.
- Еще что-нибудь поймали? - спросил я.
Всего два окуня, и не из крупных, сообщил дядя Фредди. Похоже, им вдруг