"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Шри Ишопанишад " - читать интересную книгу автора

от всех заблуждений и тревог и привести к общему знаменателю все
разнообразные интересы, то должны поставить Бога в центр всей нашей
деятельности.
Плоды наших действий должны использоваться только для служения Господу
и ни для какой иной цели, потому что, только служа интересам Господа, мы
можем ощутить интерес атма-бхута, о котором говорится в этой мантре. Интерес
атма-бхута и интерес брахма-бхута, упоминаемый в Бхагавад-гите (18.54), суть
одно и то же. Верховная атма, душа, - это Сам Господь, а мельчайшая атма -
это живое существо. Верховная атма, или Параматма, одна поддерживает
существование всех бесконечно малых индивидуальных существ, потому что
Верховный Господь хочет получить удовольствие от их любви. Отец
распространяет себя в форме своих детей и заботится о них, чтобы получать
удовольствие. Если дети послушны воле отца, дела в семье идут гладко,
интересы всех ее членов совпадают, и в семье создается благоприятная
атмосфера. По воле Господа такая атмосфера царит в абсолютной семье
Парабрахмана, Верховного Духа.
Парабрахман является такой же личностью, как и живые существа. Ни
Господь, ни живые существа не безличны. Эти трансцендентные личности
исполнены трансцендентного блаженства, знания и вечной жизни. Такова природа
духовного бытия, и, когда человек полностью осознает эту трансцендентную
природу, он сразу же предается лотосным стопам Верховного Существа, Шри
Кришны. Но такие махатмы, великие души, встречаются очень редко, потому что
подобное трансцендентное видение можно обрести только после многих жизней.
Однако для того, кто однажды обрел его, больше не существует ни иллюзии, ни
скорби, ни рождения, ни смерти, ни других мук материального существования,
которые выпадают на нашу долю в этой жизни. В этом заключается смысл данной
мантры Шри Ишопанишад.

МАНТРА ВОСЬМАЯ

са парйагач чхукрам акайам авранам
аснавира шуддхам апапа-виддхам
кавир маниши парибхух свайамбхур
йатхататхйато 'ртхан вйададхач
чхашватибхйах самабхйах
сах - такой человек; парйагат - должен действительно знать; шукрам -
всемогущего; акайам - невоплощенного; авранам - безукоризненного;
аснавирам - не имеющего вен; шуддхам - антисептического; апапа-виддхам -
предохраняющего; кавих - всеведущего; маниши - философа; парибхух -
величайшего; свайамбхух - самодостаточного; йатха татхйатах - во исполнение;
артхан - желаний; вйададхат - награждает; шашвати-бхйах - с незапамятных;
самабхйах - времен.


ПЕРЕВОД

Такой человек должен постичь истинную природу величайшего из всех,
Верховного Господа, бестелесного, всеведущего, безупречного, не имеющего
вен, чистого и неоскверненного, самодостаточного философа, того, кто с
незапамятных времен исполняет желания каждого.