"Джером Биксби. Улица одностороннего движения" - читать интересную книгу авторася, изо всех сил швырнул стакан прямо в камин. Виски зашипе-
ло на горящих поленьях. - Пропадите вы пропадом, - сказал он. - Пропадите вы про- падом, все до одного. - Две Земли, - сказал ван Хасен, глядя на синее пламя го- рящего виски. - Почти одинаковые. Два почти одинаковых экс- перимента, соотнесенные во времени. Две почти одинаковые не- удачи. Перенос Питера Иниса в смежный мир. Только так и мог- ло произойти. Иного удовлетворительного объяснения не су- ществует. И, вполне возможно, одинаковые результаты. Автомо- бильная катастрофа, больница и... гм... Он покосился на Мэри, перехватил бешеный взгляд Пита и отвернулся; козлиная бородка его вздрагивала. - Не валяйте дурака, Рэймонд, - сказала Хейзл Бэрджис. - Ах, черт побери! - Прошу вас, уйдите, - прошептал Пит. - Возможно, мы сумеем вам помочь, мистер Инис, - мягко сказал Энрике Патиньо. И обернулся к Мэри. Лицо его было из- резано морщинами, и он посмотрел на нее, как может смотреть только старый, проницательный, мудрый человек, сын древнего и мудрого народа. - Конечно, если вы этого захотите. Пит зашатался. Мэри вскочила и кинулась к нему. - Пит, я не понимаю... Мэри? Да Мэри ли это? - Будьте вы прокляты с вашим экспериментом. Убирайтесь и оставьте нас в покое. - Но, мистер Инис, может быть, нам удастся достичь проти- воположного эффекта и вернуть вас... И тут, наконец, прорвались слезы. Хлынули потоком. В иные минуты мужчина не может не заплакать как ребенок, - так бы- вает, Когда мир становится полон страхов, как мир младенца. Или когда не остается никакого мира. - Он пил с тех самых пор, как вы позвонили, - сказала Мэ- ри, отчаянно стиснув Пита в объятиях. Ученые ушли. И остави- ли карточку: НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ГРЕИДЕНА ФЛАШИНГ, НЬЮ-ЙОРК 27, Ф-Е 395 Он стал человеком-бессмыслицей. Человеком-ошибкой. Земля манила. Прежний знакомый мир звал его. Звал так громко, что Пит отзывался всем существом, как натянутая струна, - ведь теперь он все знал. Сомнений не осталось. Такой большой ученый, как ван Хасен, ничего не скажет зря. Ван Хасен и его коллеги явно уверены в том, что гово- рят. И, конечно, тогда все понятно. |
|
|