"Эрл Дерр Биггерс. Черный верблюд (Корабль плывет на Гавайи) " - читать интересную книгу автора

Он кивнул.
- Во всяком случае, я попытаюсь помочь вам. Приходите в одиннадцать
часов. Я живу в девятнадцатом номере.
- Да, да, - ответила Шейла. Голос ее дрогнул. - Я должна еще сегодня
принять решение. Я приду.
Тарневеро попрощался и вышел из машины.
В холле отеля к нему обратился портье:
- Простите, сэр, с вами хочет говорить какой-то господин.
Тарневеро обернулся и увидел толстого китайца, направляющегося к нему
удивительно легкой для его комплекции походкой с выражением сонливой тупости
на лице.
- Тысячу раз прошу прощения, - сказал, кланяясь, китаец. - Позвольте
спросить, я имею честь говорить с великим Тарневеро?
- Да, я Тарневеро. Что вам угодно?
- Позвольте попросить у вас несколько минут внимания, - продолжал
китаец. - Меня зовут Гарри Винг, я скромный коммерсант. Не соблаговолите ли
вы побеседовать со мной с глазу на глаз?
Тарневеро пожал плечами.
- Ради чего?
- У меня к вам очень важное дело. Быть может, вы согласились бы...
Тарневеро взглянул на непроницаемое лицо китайца и вздохнул.
- Пойдемте, - сказал он и повел его за собой.
Гардины на больших окнах номера Тарневеро были отдернуты. По своему
обыкновению он выбрал комнаты на солнечной стороне, и китаец стоял перед
ним, ярко освещенный солнечным светом.
- Итак? - спросил Тарневеро.
- Вы - знаменитый Тарневеро, - начал Гарри Винг. - Весь Голливуд
преклоняется перед вами. Вам дано сорвать черную завесу и заглянуть в
будущее. Для обыкновенного смертного будущее темно, как ночь, но для вас
оно, говорят, прозрачно, как стекло. Позвольте сообщить вам, что ваша слава
последовала за вами, словно тень, и на Гавайи. Слухи о вашей чудесной силе,
словно вихрь, пронеслись по городу.
- Вот как?
Тарневеро, казалось, был польщен.
- Позвольте быть с вами откровенным... В тихий и мерный бег моей жизни
вторглось нечто неожиданное. Мне представилась возможность объединить дело с
предприятием одного из моих двоюродных братьев из северной провинции.
Будущее озарено ослепительным сиянием. И все же меня терзают сомнения.
Принесет ли мне это объединение радость? Столь ли честен мой двоюродный
брат, как я полагаю? Могу ли я довериться ему? Одним словом, я хочу
приподнять завесу над будущим и готов щедро вознаградить вас.
Тарневеро прищурил глаза и внимательно оглядел своего неожиданного
посетителя. Китаец оставался неподвижным, словно изваяние Будды. На
мгновение взгляд Тарневеро застыл на незримой точке на жилете китайца - как
раз под карманом для часов.
- Это невозможно, - заявил он. - Я приехал сюда отдыхать и не
склонен...
- Но ходят слухи, - не дал ему договорить китаец, - что вы все же
допустили исключение...
- Только из-за дружеского расположения к одному из директоров отеля,