"Ллойд Биггл-младший. Наследство Квалсфорда ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

брата, - поправил ее Шерлок Холмс. - Вы утверждаете, что он был убит. Но
полиция не вынесла бы вердикт о самоубийстве при наличии противоположных
улик. Да и версия о несчастном случае может быть основана на чем-то более
серьезном, чем нежелание семьи огорчить родственников. Итак, во-первых,
поскольку факт его смерти налицо, мы должны установить, почему он умер.
Возможно, мы выясним, что это не убийство, и нам нечего будет расследовать.
К сожалению, в настоящее время я ни как не могу выехать из Лондона. Дело
огромной важности приближается к завершению и требует моего присутствия.
Однако я могу прямо сейчас послать с вами моего помощника. Он проведет
предварительное следствие так же тщательно, как это сделал бы я сам.
Мисс Квалсфорд повернулась и впервые обратила на меня внимание. Она
критически осмотрела меня своими спокойными синими глазами и объявила:
- Он слишком молод.
- Мистер Джонс помогает мне еще с тех пор, как был ребенком, - возразил
Шерлок Холмс. - Вам не найти в Лондоне более искусного и компетентного
частного сыскного агента, чем он. Он может поехать с вами прямо завтра. Я же
присоединюсь к нему, как только позволят обстоятельства.
Очевидно, мисс Квалсфорд обладала сильной волей и привыкла всегда
получать то, что хотела. Предложение Шерлока Холмса вовсе не устраивало ее,
но она очень быстро поняла, что ни ее доводы, ни ее желания не изменят его
решения. В результате мы договорились с ней встретиться на вокзале
Черинг-Кросс и вместе отправиться в Хэвенчерч на вечернем поезде.
На этом мисс Квалсфорд распрощалась с нами.
- Вечерний поезд, - задумчиво проговорил Шерлок Холмс. - Мне было
непонятно, почему она приехала в Лондон вчера, чтобы повидаться с нами
сегодня. Теперь мне непонятно, какое срочное дело требует ее присутствия в
Лондоне целый день, когда ее брат, по ее же словам, лежит в Хэвенчерче, став
жертвой ужасного убийства.
Он раскрыл справочник Бредшоу.
- Она могла сесть на утренний поезд и быть дома после обеда.
Пожалуйста, выясните, что она будет делать дальше.

На улице мисс Квалсфорд поджидал экипаж. Едва он скрылся из виду, я
свистком подозвал кэб и отправился вслед за ней. Сначала она поехала в
магазин тканей на Риджент-стрит и пробыла там так долго, что я даже решился
заглянуть туда, рискуя быть узнанным.
Мисс Квалсфорд покупала черную материю для траурной одежды, возможно,
для всей прислуги, потому что велела отмерить огромное количество. Она
выбирала очень тщательно и, закончив, попросила продавца доставить покупку в
гостиницу, где она остановилась.
С Риджент-стрит она отправилась по Пэлл-Мэлл и Стренду к Темплю, где у
одного из домов отпустила экипаж. В дверях конторы ее с нежностью
приветствовал полноватый пожилой адвокат по имени Гинтер. Я слышал, как он
здоровался с ней внизу на лестнице, и успел его разглядеть, когда он повел
ее в свой кабинет, приговаривая:
- Моя дорогая Эмелин! Я просто потрясен и опечален вашим сообщением.
Ради Бога, расскажите, что же произошло?
Закрывшаяся дверь приглушила их голоса. Я прождал час. Потом вышел
сильно торопившийся слуга. Вскоре он вернулся, с трудом удерживая тяжелый
поднос, на котором я увидел обильный завтрак на двоих.