"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

все остальные.
После обеда я решил совершить прогулку. Выйдя за деревню, я поднялся на
холм, сел на траву и стал смотреть на облака, холмы и долины. По дороге,
которая соединяла Пентредервидд с железной дорогой, промчался всадник.
Думаю, его лошадь удовлетворила бы самым строгим требованиям Хаггарта Батта.
Было только непонятно, зачем так гнать лошадь, когда поезда нет и не
предвидится.
Вечером я упомянул о всаднике Мадрину. Оказалось, что он тоже его
видел. Это был Уэйн Веллинг.
- Как всегда в спешке и на своей любимой лошади, - добавил Мадрин. - Он
знает толк в лошадях, и ему поручено покупать всех лошадей для нужд
хозяйства - кроме тех, которые Эмерик Тромблей предназначает для себя.
Была половина седьмого, когда мы сошли с поезда в Аберистуите.
Следующий поезд прибывал в 11.45. Мы сняли номер в отеле "Королевский лев" и
отправились по городу, чтобы убить время. Оставив записку Для Холмса в
табачной лавке, мы повернули за угол и столкнулись нос к носу с Бентоном
Тромблеем.
На нем был новый костюм, хотя и явно купленный в магазине готового
платья, а не сшитый на заказ; он подстригся и даже поправился, словно только
и делал последнюю неделю, что отъедался на банкетах. Короче, перед нами был
довольный жизнью человек, а не прежний бедный клерк.
Узнав, что мы только что приехали, он пригласил нас на свою завтрашнюю
лекцию в университет. Как и в прошлый понедельник, он снабдил нас
пригласительными билетами с буквой "О" и своими инициалами внутри буквы. Мы
пообещали прийти. Все равно наши подопечные, Олбан Гриффитс и Рис Парри, не
пропустят эту лекцию.
С поезда в 11.45 не сошел никто из интересующих нас лиц. Следующий
поезд был в 14.00. Мы решили пока посмотреть на знаменитую набережную,
которой приезжали полюбоваться туристы и отдыхающие, - ведь Аберистуит был
один из самых популярных морских курортов.
В путеводителе, который я прихватил с собой, отправляясь в Уэльс,
говорилось, что набережная, начинаясь на юге, там, где река Истуит впадает в
залив Кардиган, проходит мимо здания университета, возле которого построен
прогулочный мол с павильоном, и заканчивается эспланадой Королевы Виктории.
Немного к югу находятся развалины замка двенадцатого века, в котором Карл I
устроил монетный двор и который был разрушен Кромвелем. На севере набережная
граничила с высоким холмом Конститьюшн-Хилл; на вершину холма забирались по
канатной дороге.
Мы не спеша шли по набережной. Был час отлива. Некоторые из отдыхающих
в купальных костюмах забрались на огромные камни, выступившие из воды.
Другие прогуливались по пляжу в роскошных нарядах, словно собрались на бал
или в оперу. Женщины раскрыли над головами цветные зонтики. И за все это
время до моего слуха не донеслось ни одного слова, произнесенного
по-валлийски.
Внезапно я почувствовал какую-то тревогу. С тех пор как я работаю
вместе с Холмсом, я научился инстинктивно чувствовать за собой слежку. Я
незаметно осмотрелся. Маленький, неряшливого вида субъект в фетровой шляпе и
помятом костюме, словно он спал в нем не раздеваясь, пытался следовать за
нами по пятам.
- Послушай, Дафидд, - сказал я, - подожди меня вон в том кафе, мне надо