"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

детей.
Наконец супруги замолчала, видимо, почувствовали неловкость от того,
что я не понимаю, о чем они говорят.
- Этот человек, оказывается, старый друг священника, - сказала Мервин
уже по-английски. - Дядя Томос очень рад, что его дела поправились.
- Дядя Томос и его жена, - пояснил Мадрин, - попали в очень трудное
положение. Они уже старые, и им не под силу вести хозяйство на ферме.
Конечно, мы им помогаем. И вот вдруг появляется барышник, торгующий
лошадьми, и предлагает взять у них в аренду пастбище для своих лошадей.
Старик, конечно, обрадовался, ведь деньги за аренду помогут им свести концы
с концами.
- Когда появился этот барышник?
- Вчера.
- Раньше с такой просьбой никто к ним не обращался?
- Вы имеете в виду, не обращался с просьбой об аренде пастбища?
- Да, и не обязательно к вашему дяде. Насколько я знаю, Пентредервидд
находится далеко в стороне от ярмарок, где происходит торг лошадьми.
Непонятно, зачем барышнику арендовать пастбище в стороне от ярмарок?
Мадрин рассмеялся.
- Наша деревня не настолько изолирована от мира, как вам кажется. В
десяти милях железная дорога, по которой за час можно добраться до Ньютауна.
Кроме того, в нескольких милях от нас проходят дороги в Махинлет и
Аберистуит. Этот барышник - старый друг священника, именно он посоветовал
барышнику обратиться к дяде Томосу и тетушке Хафине.
- Кто-нибудь видел его раньше у священника?
- Понятия не имею. - В голосе Мадрина мне послышалась ирония. - Вы, как
всякий сыщик, берете все под подозрение. Зачем бы священнику выдавать этого
барышника за своего старого друга?
- Меня настораживает, - пояснил я, - странное совпадение по времени. -
Я повернулся и обратился к Мервин: - Скажите, пожалуйста, не поселился ли
здесь кто-нибудь еще за последние дни?
- На ферме у Парри живет мальчик, - ответила она. - У него слабые
легкие, и доктора посоветовали ему пожить в горах, на чистом воздухе.
- Этот мальчик англичанин?
- Гвен Парри плохо говорит по-английски. Наверное, мальчик валлиец.
- Давно он здесь живет?
- То ли месяц, то ли две недели. Точно не скажу.
- Сколько ему лет?
- Я видела его всего один раз, да и то издали, когда была в гостях у
Эвансов, они соседи Гвена Парри.
- Как он выглядит, этот мальчик?
Мервин раскраснелась. Мои настойчивые вопросы смущали ее.
- Я не разглядела. Помню только, что у него светлые волосы.
Я вскочил из-за стола, секундой позже то же самое сделал Мадрин. Мервин
смотрела на нас широко раскрытыми глазами.
- Вы думаете, это тот самый юноша? - спросил Мадрин.
- Совершенно уверен, барышник, конечно, тот мужчина, который
сопровождал его в Лондоне и Ньютауне. Я должен взглянуть на юношу. Далеко
отсюда ферма Гвена Парри?
- Скоро стемнеет, - сказал Мадрин, - и нам будет трудно добраться до