"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу авторадействительно доставили домой тем маршрутом, который указал "огонек смерти".
- Почему вы не предупредили Глина Хьюса? - воскликнул я. Миссис Уильямс воздела к небу руки. Откуда ей было знать, что "огонек" предвещает именно его смерть. Он мог предвещать смерть слуги или гостя, остановившегося в доме. - Вы рассказали об этом соседям. А они говорили ли еще кому-нибудь? Миссис Уильямс ответила в том смысле, что на черный рот не навесишь замок. Кроме того, они сами не видели "огонька смерти" и могли болтать, что им вздумается. Я вопросительно посмотрел на Мадрина. - Слух о том, что кто-то должен умереть на ферме "Большие камни", переходил из уст в уста по всей деревне. Но, разумеется, никто не догадывался, чья это будет смерть, - сказал Мадрин. Миссис Уильямс что-то добавила, и Мадрин перевел мне: - Глин Хьюс был обречен, и ничто уже не могло его спасти. Поблагодарив миссис Уильямс за чай и беседу, мы простились с ней. - Не пришло ли вам в голову, - обратился я к Мадрину, - что убийцам был на руку этот слух? - Вы ведь собираете факты, - ответил Мадрин. - Слух - это тоже факт. - "Огонек смерти", который видела миссис Уильямс, - факт? - Конечно. - Что-то она видела, будем считать это фактом. Но какое это имеет отношение к смерти Глина Хьюса? - Просто примите это как факт, - посоветовал Мадрин. Он мог позволить себе вольно обращаться с фактами, потому что не прошел В этот момент мы поравнялись с церковью. У ворот к церковной ограде была привязана прекрасная гнедая лошадь, на седле ее была выгравирована золотая буква "Т". Мадрин даже не взглянул на лошадь, но я не удержался и остановился, чтобы полюбоваться красивым животным. Из церкви стремительно вышел пожилой джентльмен в безупречном черном костюме, держа в левой руке черную шляпу. Ветерок шевелил его редкие седые волосы; покрытое сеткой морщин лицо и наметившийся животик говорили о том, что джентльмену не меньше шестидесяти лет. Судя по упругой, твердой походке и самоуверенному виду, он явно относился к числу тех господ, что заседают в палате лордов или в Верховном королевском суде. Странно было видеть его выходящим из бедной деревенской церкви. Заметив меня, он кивнул. Потом легко вскочил в седло, тронул поводья и, подъехав к Мадрину, сказал: - Привет, Дафидд. Я собирался заехать к вам домой. Я возобновляю наши субботние вечера. Вы не могли бы написать стихотворение, посвященное памяти Элинор? - Конечно, - ответил Мадрин. - Позвольте представить вам, мистер Тромблей, моего кузена Айорверта Джонса из Лондона. - Из Лондона? - переспросил Эмерик Тромблей, известный мне по рассказам Сандерса и Хьюса как дьявол в человеческом образе. У него был приятный, чистый голос, в глазах светился ум. - Вы там родились? Чем вы занимаетесь? - Я работаю клерком в конторе адвоката, - без смущения соврал я. Я знал - Шерлок Холмс договорился с одной частной конторой; в случае запроса они ответили бы, что я у них действительно работаю, и вдобавок дали бы мне |
|
|