"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

Пользуясь тем, что ее муж владел тремя из них, она отобрала у кабатчиков
разрешения, и таверны закрылись. Осталась лишь та, что не принадлежала
Эмерику Тромблею. Она называлась просто "Старая таверна".
- Когда три другие таверны были закрыты, то народ пошел в "Старую
таверну", но, как ни странно, число пьяных и потребление спиртных напитков
возросло. Почему здесь пьют - понятно: люди живут тесно и скученно, и иногда
хочется - мужчине, конечно, - пойти куда-нибудь, где относительно чисто и
светло, чтобы потолковать с приятелями за кружкой пива. Странно только, что
при одной таверне пить стали больше.
- Элинор Тромблей была умная женщина, - продолжил свой рассказ
Мадрин, - и поняла свою ошибку. Одну из трех таверн переоборудовали в кафе,
где была запрещена продажа спиртных напитков. Кафе стало популярным, туда
стали приходить и женщины, в основном служанки. При кафе миссис Тромблей
даже организовала читальню. Поскольку кафе называлось "Сказочная корова" -
она в валлийских сказаниях напоила молоком всю страну, - то миссис Тромблей
потребовала от владельца "Старой таверны", чтобы он сменил название. Тот не
пожелал ссориться с ее мужем - он ведь мог добиться, чтобы у кабатчика
отобрали лицензию, - и сменил вывеску. Таверна стала называться "Водяная
лошадь".
- Она, наверное, думала, что поступает очень умно. "Сказочная корова"
против "Водяной лошади", - прокомментировал я.
- Англичане только и делают, что умничают, - съязвил Мадрин. - Им
кажется, будто они борются с суевериями, называя словами из валлийских
сказаний кафе и таверны: на самом деле это выглядит надругательством над
многовековой валлийской культурой.
- Вы говорили, что "Водяная лошадь" - это чудовище?
- Это красивая лошадь, которая позволяет человеку оседлать себя, а
потом бросается в воду и тащит за собой человека на дно, где и пожирает его.
- Миссис Тромблей, очевидно, придавала такому названию таверны
символическое значение, - предположил я.
- Англичане воображают, будто разбираются в наших символах, - проворчал
Мадрин.
Таверна "Водяная лошадь", которую все называли по-прежнему "Старой
таверной", была одноэтажным, покрытым черепицей каменным зданием с большими
окнами. Когда мы вошли в зал, я обратил внимание на свежепобеленные стены,
которые приятно контрастировали с темно-коричневыми потолочными балками.
Если бы не огонь в камине, здесь было бы прохладно, несмотря на солнечный
июньский день. На полках стояла старинная оловянная и медная утварь,
отполированная до блеска, так что она казалась золотой и серебряной. С
потолка свисали копченые окорока и связки лука.
Мадрин познакомил меня с хозяином таверны Ллойдом Хьюсом, не
родственником, а только однофамильцем Брина и Глина. Когда он
полюбопытствовал, не собираюсь ли я остаться в Уэльсе навсегда, я ответил,
что мне сначала надо решить вопрос о работе. Нам принесли по кружке пива. К
сожалению, оно больше походило на то, о котором так красноречиво писал
Борроу, чем на прекрасное пиво, которое мы пили в Ньютауне.
Мы вышли из таверны и двинулись дальше.
- Что теперь будем делать? - спросил я Мадрина без всякого энтузиазма,
потому что не видел смысла во встречах с людьми, которые ни на йоту не
приближали меня к разгадке убийств. Ведь никто из этих людей ни за что не