"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

Неужели ты не заметил во время своего отпуска в Истборне ничего интересного?
- Нет, там не было ничего интересного, - мотнул мальчик головой. - Я к
вам заглянул совсем случайно. Мистер Онсло, аптекарь с Мерелитон-роуд,
попросил меня отнести лекарство в один особняк неподалеку. Ну, и я решил
зайти. Но, подходя к вашему дому, я кое-что заметил.
Он многозначительно замолчал. Мы ждали продолжения, Рэбби любил делать
такие драматические паузы во время своих рассказов.
- Я шел, - продолжал он, - и рассматривал витрины, и вдруг увидел, как
из-за угла высунулся чей-то нос.
- Нос? - недоуменно повторил я.
Рэбби кивнул, отрезал кусок сосиски и, отправив его в рот, тщательно
разжевал и с видимым удовольствием проглотил. Потом сказал:
- Высунулся и исчез. Я подождал, когда он покажется еще раз. Он и
показался - а при нем одетый с иголочки франт, который прятался в подъезде
банка, что напротив большого магазина. Меня взяло любопытство.
Рэбби был человек, способный пойти на все, чтобы удовлетворить свое
любопытство. Шерлок Холмс смотрел на него с нескрываемым восхищением.
- Замечательно, что твое любопытство, Рэдберт, никогда не возникает
зря, - заметил он, как бы поощряя Рэбби. - И что было дальше?
- Ну, я пошел по улице. И вот, уже перед поворотом на Дорсет-стрит,
смотрю, на углу стоит мальчишка и скучает без дела. Я свернул на
Дорсет-стрит и вижу: шагах в двадцати от угла стоит двухколесный экипаж и
кучер кого-то ждет, потому что прохожий просил его подвезти, а тот мотнул
головой. Я вернулся на Бейкер-стрит и выбрал такое место, чтобы можно было
наблюдать за всеми тремя.
- Когда ты их видел? - спросил я, тоже не на шутку заинтересованный,
потому что встретить франта и безусловно связанного с ним мальчишку на
вымерших воскресных улицах значило наткнуться на загадку, которая требовала
объяснения.
- Примерно час назад, - ответил Рэбби, который, не имея часов, узнавал
время по колокольному звону, по часам в витрине магазина, а иногда спрашивал
у прохожих.
- Значит, ты сегодня рано поднялся, - сказал Холмс.
- Мистер Онсло просил меня как можно скорее доставить лекарство
больному и даже дал мне денег на кэб в оба конца.
- И ты обратно шел пешком, чтобы сэкономить, - улыбнулся Холмс.
Рэбби кивнул, ничуть не смутившись.
- Франт, наверное, поднялся еще раньше, - проговорил я. - Так ты
выяснил, что он тут делал?
У Рэбби рот растянулся до ушей. Он был страшно польщен тем, что нам
интересны его соображения.
- Мальчишка ждал сигнала, который должен был подать франт, потому что
он не отрываясь смотрел на место, где тот прятался. Но время от времени
мальчишка смотрел назад, туда, где стоял кэб. Ясное дело, по сигналу франта
мальчишка вызывал кэбмена и коляска подкатывала к франту. Вот как они это
дело устроили.
- Значит, франт следил за кем-то, чтобы потом поехать за ним, -
заключил я.
- Да, - подтвердил Рэбби. - Я долго бился над тем, за подъездом какого
дома следит франт.