"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

выходного дня сказывался и на нем: он вставал позже, чем обычно; утренние
газеты приносили во время завтрака, и Холмс, просматривая их, пил кофе.
В воскресные дни на улицах Лондона царила тишина. Казалось, город
вымер. Не слышалось ни топота копыт, ни грохота ломовых телег по мостовой,
ни щелканья кнута, ни криков прохожих, подзывающих кэб-мена. Лишь изредка
простучат по мостовой каблучки служанки, спешащей в церковь, и вновь все
стихнет.
В это воскресенье я поднялся рано: ведь в девять часов нас намеревался
посетить возможный клиент. В соседней комнате раздавались шаги, хлопали
дверцы платяного шкафа, - очевидно, Холмс одевался и скоро должен был выйти
к завтраку. Дверь открылась. Я ожидал увидеть служанку с подносом. Вместо
нее в гостиную вошла миссис Хадсон.
- Рэбби вернулся! - объявила она взволнованно. Я знал, что ее тоже
беспокоит внезапное исчезновение мальчика.
- Иди скорей сюда, Рэбби! - позвал я, увидев прячущегося за спиной
миссис Хадсон мальчишку. - Садись за стол, позавтракаешь вместе с нами.
Рэбби проскользнул мимо миссис Хадсон в комнату, и я раскрыл рот от
удивления, увидев на нем пиджак, брюки и жилет, - конечно, не новые, но и не
те рваные обноски, в которых он разгуливал раньше.
- Да ты никак получил наследство! - воскликнул я. Рэбби весело
рассмеялся.
- Доктору Тилбери понадобился помощник кучера. Мальчик, который у него
работал, заболел, и мистер Малленс посоветовал взять на его место меня.
Мистер Малленс был конюх на постоялом дворе, который разрешал Рэбби
ночевать в конюшне и которому он иногда помогал. Что касается доктора
Тилбери, то о нем я слышал впервые.
- Значит, благодаря доктору ты так нарядился?
- И он и миссис Тилбери такие добрые. Я у них почти что ничего не
делал, только отдыхал.
- Ну, я страшно рад за тебя, Рэбби. Мне и самому давно хочется побывать
в Истборне, жаль, что ты не сообщил нам о своем отъезде. Мы тебя
разыскивали. Когда ты вернулся?
- В среду. С тех пор рыскал по городу, осваивался снова с обстановкой.
Я знал, что кроме нас услугами мальчика пользовалось множество лиц. Им,
так же как и нам, наверняка его здорово не хватало.
Я заметил, как обрадовался вошедший в комнату Холмс, когда увидел
сидевшего за столом Рэбби. Он попросил мальчика пройтись, чтобы посмотреть,
как на нем сидит костюм. Потом, нахмурившись, проговорил:
- Все это тебе ни к чему, Рэдберт, - и покачал головой. - Когда ты был
в лохмотьях, никто не обращал на тебя внимания. Ты мог проскользнуть куда
угодно. Теперь ты выглядишь как посыльный из адвокатской конторы.
- Я свое старое тряпье не выбросил, - сказал Рэбби и расправил складку
на рукаве. - Я могу надеть его, когда понадобится.
Новая служанка и помощница кухарки принесли завтрак. Миссис Хадсон
стояла в дверях и наблюдала за порядком. У Рэбби разгорелись глаза и
буквально потекли слюнки. Он ел с большим аппетитом и даже попросил добавки.
Когда он немного утолил голод, я спросил:
- У тебя есть что-нибудь для нас?
- И да и нет, - ответил Рэбби.
- Что это значит, Рэдберт? - с шутливой серьезностью спросил Холмс. -