"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

Мои слова явно покоробили его.
- Я пишу стихи, - сказал он, - значит, могу в какой-то степени считать
себя поэтом. Но бардом у нас называют поэта, ставшего победителем на
фестивале поэзии.
- Простите, я этого не знал, - пробормотал я. Интересно, было ли
известно Холмсу значение этого слова? Конечно да, и он просто разыгрывал
меня, как делал это уже не раз. - Вы очень хорошо говорите по-английски, -
добавил я, пытаясь загладить свой промах.
- Увы, - вздохнул Мадрин, - видимо, поэтому мои валлийские стихи всего
лишь посредственны.
Я промолчал.
Мы вышли из длинного здания вокзала, и я опять обратил внимание на два
кирпичных здания, которые видел мельком, подъезжая к городу. Одно было
пятиэтажное, другое - семиэтажное. Они стояли рядом, соединенные чем-то
вроде крытого перехода на уровне третьего этажа. На другой стороне
вокзальной площади было здание школы, построенное в классическом стиле.
Справа от школы - большая церковь.
Мы сели в поджидавшую нас коляску, и Мадрин обратился к усатому кучеру,
который с любопытством посматривал на меня:
- Хемфри, познакомься с моим кузеном из Лондона. Его зовут Айорверт
Джонс. Сейчас Хемфри доставит нас на своей замечательной коляске в отель
"Медведь".
- Для жителя Лондона у вас очень хороший цвет лица, мистер Джонс, -
отозвался кучер, после чего хлестнул лошадь, и коляска покатилась.
- Нам с вами надо о многом переговорить, - произнес Мадрин. - Мистер
Сандерс ввел меня в курс дела, и я постараюсь быть вам полезным. Между
прочим, Бентон Тромблей сейчас в Ньютауне.
- Он сын Эмерика Тромблея?
Мадрин кивнул головой.
- Мне надо обязательно встретиться с ним, - сказал я.
- Он работает вон там, - Мадрин показал рукой на кирпичные здания.
- Чем он там занимается?
- Это фабрики, они принадлежат сэру Прайс-Джонсу. Бентон работает
клерком на складе готовой продукции. Полковник, сын сэра Прайса, взял его на
работу, потому что он сильно нуждался. Между прочим, бабка полковника была в
родстве с Робертом Оуэном.
Сказав это, Мадрин посмотрел на меня так, словно бабка полковника была
праправнучкой самого Шекспира.
- Вы не хотели бы осмотреть могилу Оуэна? - спросил вдруг он.
- Конечно, - ответил я не задумываясь и тем, кажется, очень удивил
Мадрина.
- Я это потому предложил, - продолжал Мадрин, словно извиняясь передо
мной, - что Бентон все равно повел бы вас туда. А так сэкономим время, а
заодно и поговорим обо всем.
- Не понимаю, при чем тут Роберт Оуэн? - удивился я.
- Неужели мистер Сандерс ничего не говорил вам о Бентоне?
- Он сказал, что Бентон поссорился с отцом и ушел от него.
- К сожалению, мистер Сандерс и Брин Хьюс люди предубежденные. Вы скоро
составите собственное мнение о Бентоне. - Он с минуту помолчал. - Я заказал
вам в "Медведе" номер. Вы любите ходить пешком? - улыбнулся он и посмотрел