"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

сожалению, Борроу во многом исказил действительность, потому что воображал,
будто знает валлийский язык. Но посредственное знание языка создает
непреодолимые трудности при ознакомлении с действительностью. Уж лучше
пользоваться услугами переводчика. Помните, что Уэльс для вас заграница.
Дело ведь не в пограничных знаках, а в том, что там люди на все смотрят не
так, как мы с вами, а иначе. Их язык более древний, их литература - одна из
древнейших среди литератур европейских народов, их законодательство сильно
повлияло на английское, наконец, английские короли выглядят выскочками в
сравнении с королевским домом Уэльса, который был вырезан норманнами. К
сожалению, валлийцы не могут простить англичанам то, что те явились в их
страну как завоеватели. В Уэльсе свято хранят национальное единство и память
о прошлом. Поэтому не стесняйтесь подчеркивать ваше валлийское
происхождение.
- Что же касается расследования, то ведите его сообразно чутью и
здравому смыслу. Виновен Тромблей или нет - могут доказать только факты,
которые еще надо установить.

Я выехал в понедельник в 9.15 утра с вокзала Паддингтон. Вагон следовал
в Уэльс через Бирмингем. Шерлок Холмс и Рэбби пришли на вокзал проводить
меня.
Через три часа поезд прибыл в Бирмингем, опоздав на десять минут. Все
эти три часа за окном мелькали дома, фабрики, склады, короче, пейзаж был
сплошь индустриальный. Зато после Бирмингема, едва мы миновали мост через
Северн, картина изменилась - появились холмы мягких очертаний, приютившиеся
у подножия невысоких гор. Глядя в окно, я думал о том, что мне предстоит
ответственная работа. Она заключается в кропотливом собирании фактов и
последующей обработке информации: среди массы фактов надо выделить самые
важные, ведущие прямо к делу. Конечно, это черновая работа, но без нее
невозможны никакие блестящие умозаключения. Мой предшественник, доктор
Ватсон, обычно опускал эти подробности, описывая деятельность своего
знаменитого друга, и потому его рассказы о Шерлоке Холмсе кажутся несколько
высокопарными и мелодраматичными. В отличие от доктора Ватсона, я
самостоятельно проводил предварительное расследование, что, помимо прочего,
давало Холмсу возможность сосредоточиться на разработке каких-то других
версий и, следовательно, выиграть время.
Поезд сделал остановку в Уэлшпуле, потом в Монтгомери. Следующая
остановка была в Ньютауне. В путеводителе говорилось, что в Ньютауне
проживает шесть с половиной тысяч жителей, что в нем имеются две ткацкие
фабрики, раз в неделю работает рынок и раз в месяц собирается ярмарка, на
которой торгуют лошадьми.
Путь лежал по долине реки Северн. Увидев две высокие фабричные трубы, я
понял, что мы подъезжаем к Ньютауну. Было половина четвертого.
Я вышел на платформу, держа в руке узелок с вещами. Собираясь в дорогу
в Лондоне, я решил, что будет лучше, если я поеду без чемодана. Ко мне
подошел бородатый мужчина и, поздоровавшись, спросил:
- Вы Эдвард Джонс? Я Дафидд Мадрин. Вы не возражаете, если я стану
называть вас по-валлийски - Айори?
Он мне сразу понравился. Ему, наверное, не было еще тридцати, но борода
сильно его старила.
- Мне очень приятно, - ответил я, - познакомиться с валлийским бардом.