"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

сторона.
- Вы, конечно, имеете в виду влюбленность в красавицу Мелери. Мне
трудно представить себе, чтобы похожий на сморчка пожилой мужчина пел
серенады под ее окном или читал ей лунной ночью любовные стихи.
- Правильно, - кивнул опять Холмс. - правда, я не подумал ни о
серенадах, ни о стихах. Вполне возможно, Портер, что у человека с некрасивой
внешностью окажется горячее сердце, но вероятно и другое. Просто старый
развратник воспылал страстью к молодой красавице. Но очень трудно поверить,
что даже ради удовлетворения своей страсти этот старый развратник способен
совершить два убийства. Вы не задумывались над тем, что в этом деле могут
быть и другие возможности? Я давно приучил себя находить их и после
тщательного рассмотрения либо отвергать, либо принимать к сведению. Вы,
Портер, должны делать то же самое. Что вы думаете о франте с валлийским
акцентом?
- Он, конечно, знал, что Сандерс и Хьюс придут сюда. Вероятно, он начал
слежку еще вчера.
- Вероятно, - согласился Холмс. - Больше всего меня волнует, видел ли
он, как я вернулся вчера вечером. Подождем появления Рэдберта. От него мы
узнаем что-нибудь еще об этом франте.
Я пошел к себе, чтобы переодеться: ведь Рэбби мог в любую минуту
прислать какого-нибудь мальчишку с просьбой о помощи. В скромном костюме
мастерового, вышедшего погулять в воскресный день, я не должен был
привлекать к себе ничьего внимания.


3


Если бы мальчишку, который прибежал от Рэбби, вымыть и приодеть, то
всякому, кто бросил бы на него взор, он показался маменькиным любимчиком -
милый курносый нос, длинные кудрявые волосы. К сожалению, у него, как и у
Рэбби, не было матери. Он влетел в комнату и, запыхавшись, выпалил:
- Рэбби велел передать, франт остановился в отеле "Три монахини", что
на Олдгейт-Хай-стрит, и просил мистера Джонса прийти к нему.
Нам довольно скоро удалось остановить кэб, но кучер не хотел нас сажать
до тех пор, пока я не достал из кармана пригоршню монет. Июньский ветерок
обвевал наши лица, солнце поднялось уже довольно высоко. В окнах домов, на
скамейках палисадников - всюду мы видели людей, уткнувшихся в раскрытые
газеты. Пустые улицы, тишина и белые листы газет - вот главные приметы
воскресного дня в Лондоне.
Мы очень быстро добрались до места, хотя путь от Бейкер-стрит до отеля
был неблизкий. Я попросил кучера остановиться за два квартала до отеля и
расплатился с ним, не поскупившись на чаевые. В этом я следовал совету
Холмса, который говорил: надо приучать всех, кто нас обслуживает, к тому,
что внешний вид клиента бывает обманчив.
Рэбби, прятавшийся в одном из подъездов, увидев нас, вышел навстречу.
- Он сейчас в отеле? - спросил я.
- А то где же, - кивнул Рэбби и стал рассказывать, как следил за
франтом.
Проводив наших гостей до отеля "Юстон", тот расплатился с кэбменом и,