"Питер Бигль. Лила, оборотень" - читать интересную книгу авторапо-имени - Джо - и это тоже повергало Фаррелла в изумление,
поскольку он знал, что она его ненавидит. Подозревает, наверное, что у нас с ней есть общая тайна? Ах, бедная Лила. Когда телефонный звонок разбудил его в последний раз, было еще темно, но свет дорожных огней уже не обрамлялся туманными кольцами, и машины по-иному звучали на прогревающейся мостовой. На улице мужской голос отчетливо произнес: - Я бы его пристрелил. Пристрелил бы и все. Прежде чем снять трубку, Фаррелл отсчитал десять звонков. - Позовите Лилу, - сказала миссис Браун. - Ее нет. Что будет, если солнце застанет ее на улице, что если она обратится в себя прямо под носом полицейского или водителя автобуса, или парочки монахинь, поспешающих к ранней мессе? - Лилы нет, миссис Браун. - У меня имеются основания полагать, что это неправда, - раздраженный, упругий голос лишился всяких потуг на дружелюбие. - Мне нужно поговорить с Лилой. Фаррелл вдруг разозлился до того, что весь затрясся и во рту у него пересохло. - А у меня имеются основания полагать, что вы одышливая старая сука и буржуазная сталинистка. Как вам это понравится, миссис Б.? И в тот же миг, будто вызванная из небытия его гневом, в словно полиняла от пота, из пасти вожжой свисала желтоватая, смешанная с кровью слюна. Она посмотрела на Фаррелла и испустила низкое горловое рычание. - Минутку, - сказал он и прикрыл трубку ладонью. - Это тебя, - сказал он волчице. - Мамаша. Волчица жалобно, почти неслышно заскулила и, приволакивая лапы, поплелась к нему. Силы явно оставляли ее. Миссис Браун зудела над ухом Фаррелла, будто жук, прилипший к освещенному окну. - Что-что? Алло, что такое? Послушайте, немедленно позовите Лилу к телефону. Алло? Я хочу поговорить с Лилой. Я знаю, что она там. Фаррелл положил трубку в тот миг, когда солнце тронуло угол окна. Волчица обращалась в Лилу. Как и прежде, она издала всего один звук. Телефон зазвонил снова, и Лила, не глядя на Фаррелла, взяла трубку. - Берника? - она всегда называла мать по имени. - Да... нет-нет... да, все в порядке. В порядке, просто забыла позвонить. Нет, все хорошо, я же тебе говорю. Берника, ниоткуда не следует, что ты обязательно должна закатывать истерику. А я говорю, закатываешь. Она рухнула на кровать, нащупывая под подушкой сигареты. Фаррелл поднялся и пошел варить кофе. - Ну, были небольшие сложности. Понимаешь, пришлось |
|
|