"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу автора

иначе. Если бы мне было очень нужно найти ответы, я бы их нашел
давным-давно. И то же самое относится к изучению звезд. Я бы никогда не смог
стать астрономом. У меня мозги неподходящие. Я - аптекарь, который прочел
несколько книг. Я здесь ничему пока что не научился. Я просто вспомнил
некоторые вещи, которые надоели мне, пока я жил в ином мире и каждый день
переодевался. Забудь об этом, Джонатан, и ложись-ка снова спать. А перед
тем, как уснуть, помолись, чтобы никакой Бог из самых лучших побуждений не
сделал тебя бессмертным".
Он повернулся и ушел в мавзолей, но ложиться не стал. Вместо этого он
порылся в углу, где были свалены его вещи, и вытащил свой старый
красно-черный купальный халат да пару поношенных тапочек. Надел халат и
тапочки и снова вышел, закрыв за собой железную дверь.
"Я пройдусь до ворот, - подумал он. - Просто чтобы прогуляться.
Возможно, это меня успокоит и заставит уснуть, когда я вернусь. Кроме того,
я смогу попить из фонтанчика в уборной".
И вот он затянул пояс халата вокруг своей тонкой талии и зашагал по
траве, пока не почувствовал, как сыплется и шуршит под его тапочками гравий
Сентрал-авеню. Затем направился вдоль длинной дороги, стараясь по привычке
как можно меньше шуметь. Луны не было, и ничто не освещало путь, но мистер
Ребек шел вперед с уверенным видом человека, который знает, что делает, и
все равно отказался бы от лунного света, как от чего-то ненужного. Он это и
сам осознавал. "Как это удивительно - чувствовать себя компетентным, -
подумал он. - Каждый человек должен знать что-нибудь в мире так же хорошо,
как я - эту дорогу. Она так срослась со мной. Я мог бы не сбиться с пути,
даже будь я пьян или ослепни. Но я хотел бы, чтобы кто-то мог меня видеть. Я
хотел бы иметь возможность кому-го показать, как хорошо я умею ходить по
этой дороге посреди ночи..." И это, конечно же, заставило его подумать о
миссис Клэппер. Он бы все равно о ней вспомнил, но ему доставляло куда
больше удовольствия, когда она постепенно проникала в его мысли, о чем бы он
ни думал. Это выглядело как-то естественнее. Миссис Клэппер решила, что он
ненормальный. Она говорила ему об этом каждый раз, когда они виделись. Любой
человек, который живет на кладбище, как она ему сказала, не только
ненормален, но еще и отличается крайне дурным вкусом. Что за место для
приема гостей, которые к вам приходят! Как он получает почту? Что он делает
зимой? Может ли он хотя бы иногда принять ванну? Что он ест? Последний
вопрос привел почти к полной дискредитации мистера Ребека. Он начал было
рассказывать о Вороне, и тут же осознал, что доверие миссис Клэппер к нему
до сих пор простиралось довольно далеко, но улетучится при малейшем
упоминании о зловещей черной птице, приносящей ему еду. И поспешно заменил
Ворона старым-старым другом, товарищем детства, который поддерживал его,
снабжая едой из уважения к минувшим годам, когда они вместе росли. Он об
этом очень убедительно рассказал и захотел, чтобы это было правдой.
На миссис Клэппер это не произвело впечатления. Она фыркнула.
- Значит, друг? Как же вышло, что он не сказал: "Идем ко мне домой, я
готов тебя приютить?" Что же он за друг, а?
- Я и думать не смел чего-то такого от него требовать, - сказал мистер
Ребек, весь подобрался и сурово посмотрел на нее. - У меня, в конце концов,
есть какая-то гордость...
- Ого-го, - иронически хохотнула миссис Клзппер. - У вас, оказывается,
есть гордость. Гордый псих. Вы взгляните, как он передо мной сидит - прямо