"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу автора

плечами казался до некоторой степени потрясенным.
Увидев, как губы женщины шевельнулись, произнося имя Майкла, Лора
подумала: "Сандра, вдова Майкла, ты - лицемерка. И столь же запросто можешь
оказаться и убийцей. Надеюсь, что ты убийца. Прости меня за это. Прости мне
зависть к золотым равнинам твоего лица, но я надеюсь, и потому что я
надеюсь, поверь мне - это ты убила своего мужа. Пойми меня, пожалуйста.
Лично против тебя я ничего не имею за исключением того, что тебе приходилось
предупреждать его, чтобы он тебя так сильно не любил. Это мне кажется тратой
естественных ресурсов - мне, девушке с прямыми унылыми волосами, которая
танцует, словно памятник Вашингтону. Мое отношение к тебе может показаться
несправедливым и неразумным, но ты бы меня поняла, если бы мы познакомились,
пока я была жива. Будь я присяжным на твоем суде, я боролась бы за твое
освобождение, но я знаю, что ты виновна. Именно так работает моя мысль, или,
по крайней мере, я помню, что именно так она работала. Я должна признать
тебя виновной, ибо я недостаточно бесчестна, чтобы признать тебя
безобразной. А я должна тебя невзлюбить, чтобы удержаться от желания стать
на тебя похожей. Если бы ты меня знала, ты бы меня поняла.
И это все? - подумала она, - или что-то еще сказать? У меня такое
чувство - да, то самое чувство, которое возникает, когда что-то осталось, и
оно еще острее, чем когда-либо с тех пор, как я очутилась здесь. Ты здорово
стараешься быть честной перед самой собой, и ты себя выдаешь, отыскав ложь,
чуть-чуть менее приятную на твой вкус".
- Теперь можно идти, - сказала женщина.
- Ты забыла о розе, которую задела, - сказала Лора. - Поставь ее
обратно, как было. Ее просто надо немного выпрямить, я бы сама это сделала,
чтобы избавить тебя от хлопот, но не могу. Поправь ее, пожалуйста. Спасибо.
Словно что-то услыхав, женщина изящно опустилась на колени и поставила
розу на место в ряд с другими цветами. Ее длинные пальцы на фоне цветов
приобрели лимонный оттенок, а ногти были того же цвета, что и розы.
Возможно, немного темней: словно розы после дождя.
- Спасибо, Сандра, - сказала Лора. - Прощай, - и подумала: "А где же,
интересно, Майкл?"
- Сколько у нас еще времени? - спросила женщина. Они с мужчиной начали
удаляться от могилы.
- Суд назначен на восьмое августа, - ответил мужчина. - Они нам дали
почти месяц.
- Это не так уж и много, - нежный голосок прозвучал несколько
обеспокоенно.
- Вполне достаточно. Если мне есть что искать, я за месяц справлюсь.
Если же я не смогу ничего разворотить... - он тяжко подал плечами. - Нам
никогда не поздно будет подать на апелляцию.
Женщина остановилась, задержав руку у него на плече.
- Я не убивала Майкла. Я не хочу страдать из-за того, чего не делала.
Его звонкое "ха-ха" напомнило громыхание песчинок в жестяном ведерке.
Он снова зашагал вперед. Женщина последовала за ним.
- А почему бы и нет? Почему ты должна отличаться ото всех остальных?
- Это не смешно, черт возьми, - сказала женщина. И они пропали с
Лориных глаз, хотя Лоре все еще были слышны их голоса. Ответ мужчины
оказался игривым и легкомысленным.
- Это называется "юмор висельника", леди. Чем дальше идет время, тем