"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу автора

передайте от меня привет!
И тогда миссис Вайерман улыбнулась.
- Йа, - сказала она и улыбнулась. Она ходила быстрее, чем ее муж, но
плечи у нее были поникшими и ссутулившимися.
Миссис Клэппер стояла посреди тротуара и следила за Линой, пока та не
исчезла. Затем повернула было, чтобы идти дальше, но остановилась и зашагала
в обратном направлении: откуда пришла. Она двигалась очень медленно, делая
маленькие шажки.
Она слышала вдалеке голос маленького Шварца, который вез тележку с
фруктами и выкликал свой товар. Голос у него был высокий и музыкальный, но
он находился слишком далеко от нее, чтобы разобрать слова. Знакомая женщина,
проходя мимо, улыбнулась и сказала: "Привет, Гертруда" - миссис Клэппер
кивнула и заторопилась вперед, не желая остановиться и поговорить.
"Смеяться над Вайерманами - это легко, - подумала она. - Лина тупа. Она
ни в чем не разбирается, и с ней смешно говорить - ну прямо как с камбалой.
Вайерман не разбирается ни в чем, кроме своей торговли, у него плоскостопие
из-за того, что все эти годы он стоит за прилавком, он уже забыл, что такое
сидеть. И деньги для них обоих - это Бог на земле. Сара - к ней не хочется
относиться сурово - хорошо, так Сара - девица что надо. А какая ей от этого
польза? Родиться девицей что надо в такой семье - это проклятие. Лучше бы
она вообще не научилась читать, - миссис Клэппер вздохнула. - Но я им
сочувствую, что тут поделаешь? Я им сочувствую. Разве я сама такая уж
ого-го, чтобы смеяться над Линой? Разве я настолько общительна, чтобы сидеть
вон с теми старухами и говорить: "Лина Вайерман сидит сама по себе. Хорошо.
Так почему же она не сидит с нами?" Кто они такие? Ее муж заправляет
магазинчиком, он продает людям свой товар. Так ли уж они всем нужны? А я?"
Миссис Клэппер не была слишком самоуглубленной женщиной, да и вообще не
отличалась склонностью к анализу. Размышления о Лине Вайерман вызвали у нее
раздражение, и она ускорила шаг, проходя мимо бакалеи, не испытывая желания
снова кого-либо встретить. На секунду она увидела Сару и подумала: а
интересно, видит ли Сара, как она проходит.
"Я как-нибудь в другой раз схожу к Иде, - решила она. - Сегодня у меня
нет настроения гулять". Жестянка с сахарной пудрой, стоявшая на буханке
хлеба, привлекла ее внимание, и она попыталась вспомнить, зачем купила
пудру. "Наверное, я бы могла испечь пирог, а затем позвонить Иде и сказать:
"Послушай, приходи ко мне, и мы вместе кое-чем полакомимся. А не то разве
кто-то может съесть целый пирог?" Она кивнула. Да, сначала она испечет
пирог, а затем позвонит Иде.
Проходя мимо шеренги стульев - Моррис как-то назвал это "Рядом убийц" -
она узнала старых знакомых. Как всегда, под зеленым тентом кондитерской на
углу, на месте, которое принадлежало ей в силу возраста и по праву
первооткрывателя, сидела крохотная седая женщина по фамилии Лапэн. Она уже
была старой, когда миссис Клэппер сюда переехала, и можно было предположить,
что возраст ее - где-нибудь от восьмидесяти до ста. От этой женщины давно
осталась какая-то иссохшая запятая. Но миссис Клэппер любила ее и с
удовольствием с ней беседовала.
- Эй, Лапэн! - громко сказала она. Лапэн звали Бэллой, но по имени ее
никто не называл. - Лапэн, подними глаза и поздоровайся со мной.
Лапэн медленно отвела взгляд от своих неизменных вязальных спиц и мотка
черных ниток.