"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу авторапередайте от меня привет!
И тогда миссис Вайерман улыбнулась. - Йа, - сказала она и улыбнулась. Она ходила быстрее, чем ее муж, но плечи у нее были поникшими и ссутулившимися. Миссис Клэппер стояла посреди тротуара и следила за Линой, пока та не исчезла. Затем повернула было, чтобы идти дальше, но остановилась и зашагала в обратном направлении: откуда пришла. Она двигалась очень медленно, делая маленькие шажки. Она слышала вдалеке голос маленького Шварца, который вез тележку с фруктами и выкликал свой товар. Голос у него был высокий и музыкальный, но он находился слишком далеко от нее, чтобы разобрать слова. Знакомая женщина, проходя мимо, улыбнулась и сказала: "Привет, Гертруда" - миссис Клэппер кивнула и заторопилась вперед, не желая остановиться и поговорить. "Смеяться над Вайерманами - это легко, - подумала она. - Лина тупа. Она ни в чем не разбирается, и с ней смешно говорить - ну прямо как с камбалой. Вайерман не разбирается ни в чем, кроме своей торговли, у него плоскостопие из-за того, что все эти годы он стоит за прилавком, он уже забыл, что такое сидеть. И деньги для них обоих - это Бог на земле. Сара - к ней не хочется относиться сурово - хорошо, так Сара - девица что надо. А какая ей от этого польза? Родиться девицей что надо в такой семье - это проклятие. Лучше бы она вообще не научилась читать, - миссис Клэппер вздохнула. - Но я им сочувствую, что тут поделаешь? Я им сочувствую. Разве я сама такая уж ого-го, чтобы смеяться над Линой? Разве я настолько общительна, чтобы сидеть вон с теми старухами и говорить: "Лина Вайерман сидит сама по себе. Хорошо. Так почему же она не сидит с нами?" Кто они такие? Ее муж заправляет Миссис Клэппер не была слишком самоуглубленной женщиной, да и вообще не отличалась склонностью к анализу. Размышления о Лине Вайерман вызвали у нее раздражение, и она ускорила шаг, проходя мимо бакалеи, не испытывая желания снова кого-либо встретить. На секунду она увидела Сару и подумала: а интересно, видит ли Сара, как она проходит. "Я как-нибудь в другой раз схожу к Иде, - решила она. - Сегодня у меня нет настроения гулять". Жестянка с сахарной пудрой, стоявшая на буханке хлеба, привлекла ее внимание, и она попыталась вспомнить, зачем купила пудру. "Наверное, я бы могла испечь пирог, а затем позвонить Иде и сказать: "Послушай, приходи ко мне, и мы вместе кое-чем полакомимся. А не то разве кто-то может съесть целый пирог?" Она кивнула. Да, сначала она испечет пирог, а затем позвонит Иде. Проходя мимо шеренги стульев - Моррис как-то назвал это "Рядом убийц" - она узнала старых знакомых. Как всегда, под зеленым тентом кондитерской на углу, на месте, которое принадлежало ей в силу возраста и по праву первооткрывателя, сидела крохотная седая женщина по фамилии Лапэн. Она уже была старой, когда миссис Клэппер сюда переехала, и можно было предположить, что возраст ее - где-нибудь от восьмидесяти до ста. От этой женщины давно осталась какая-то иссохшая запятая. Но миссис Клэппер любила ее и с удовольствием с ней беседовала. - Эй, Лапэн! - громко сказала она. Лапэн звали Бэллой, но по имени ее никто не называл. - Лапэн, подними глаза и поздоровайся со мной. Лапэн медленно отвела взгляд от своих неизменных вязальных спиц и мотка черных ниток. |
|
|