"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу авторатак поспешно откланялся у кладбищенских ворот. "Так, может быть, он и
потерял свои часы? - подумала она. - Это случается". Она вонзила вилку в оставшееся яйцо. Но пройти всю дорогу обратно, чтобы их найти, да еще и не зная, уронил ли он их где-то здесь или потерял в метро, или дома оставил - это, поверьте мне, просто сумасшествие. Она пожала плечами, смазывая тост вареньем из черешни. А, возможно, у него есть жена, и он не хотел сразу возвращаться домой. Не будь слишком любопытной, Клэппер. Так есть ли у него жена? Миссис Клэппер откусила немного от тоста, с удовольствием прислушиваясь, как он хрустит. С каких это пор женатый человек отправляется один бродить по кладбищу, словно ему надо составить опись? Если женатый человек идет на кладбище, он идет навещать родственников своей жены. А значит, он, может быть, и не женат. "Он чем-то напоминает Морриса", - подумала она. Возможно, Моррис был немного крупнее, и брови у него были кустистые, похожие на хвосты рассерженных коней, но глаза - такие же и такая же форма головы. Моррис полностью погружался во все, что бы ни делал, играл ли он в шахматы, читал ли книжку или готовился излагать дело. Она дразнила его за это, приговаривая: "Моррис, если ты все время будешь вот так вот сидеть, ты и в могилу уйдешь сгорбленным, и придется заказать для тебя специальный. гроб с выступом". На это Моррис отвечал столь слабым смехом, что его можно было бы и не услышать, если не прислушаться повнимательней, и говорил: "А мне нравится думать, что я выгляжу, как знак вопроса". Теперь, увидев этого маленького человечка, играющего в шахматы с самим собой, нависшего над шахматной доской, как если бы он собирался на нее рухнуть... - Прекрати, Клэппер, - резко сказала она. - Ты - зрелая женщина. И молока, поспешно его проглотила и понесла посуду на кухню. Помыв посуду и расплескав при этом куда больше, чем нужно, воды, да и с кранами намаявшись, она открыла шкафчик у холодильника и достала оттуда веник и совок. Она не была хорошей подметальщицей. Движения, необходимые для подметания, не близки к естественным, да и не грациозны обычно, и об умении подметальщика почти всегда тяжело судить непосредственно по его фигуре. Миссис Клэппер подметала пол, как если бы ожидала, что он вдруг так и содрогнется под ее веником. Она ненавидела совок, потому что всякий раз, когда она опускалась на корточки и подхватывала веник поудобнее, чтобы загнать мусор на совок, немного пыли всегда оставалось у края. Она отодвигала совок назад и, протяжно ругаясь, снова набрасывалась на пыль. Но хоть щепотка пыли всегда оставалась на полу, и миссис Клэппер поднималась наконец, брезгливо фыркая, и заметала пыль под холодильник. Закончив подметать, она взглянула на стенные часы. "Десять-сорок, - сказала она. - Смотри-ка, а время идет быстрее, чем можно было бы подумать. Надо постоянно чем-то заниматься, - она вспомнила, как ей говорила об этом сестра. Возможно, надо бы сегодня навестить Иду. В любом случае, надо сегодня куда-то выйти. Она убрала веник и совок и направилась к окну, чтобы выглянуть на улицу. - Ах, - тихо проговорила она. - Какое утро! Солнце стояло высоко и жарило вовсю, слепя миссис Клэппер отражениями в тысяче окон. Миссис Клэппер повернулась и медленно прошла в гостиную. Это была большая комната, три стены которой занимали книжные стеллажи Морриса. Месяц назад миссис Клэппер сменила здесь мебель и теперь жалела об этом. |
|
|