"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу авторасудьбе и всегда их игнорировал и называл это невинностью.
- Я проснулась ночью, - тихо сказала миссис Клэппер, - выглянула в окно. Вижу - дождь. И я думаю: "Ребек сидит там, на кладбище, и дождь льет прямо на него. Что же он - бродяга, вор, что он должен бегать под дождем, и даже без плаща?" Я больше глаз сомкнуть не могла, так я беспокоилась. - Я бы хотел, чтобы вы больше не беспокоились, - сказал мистер Ребек. - Не надо обо мне беспокоиться. Я-то не беспокоюсь. - Правильно, вы не беспокоитесь. А я - да, простите меня, старую бабу. Так я и говорю себе: "А в чем дело? Разве ты не можешь ему что-нибудь принести, чтобы он не простыл? Или ты обанкротилась? Или ты жжешь мебель, чтобы приготовить обед? Клэппер, да у тебя же полон дом дождевых плащей, отнеси какой-нибудь ему и перестань вертеться по ночам". Тогда я осмотрела кладовку, выбрала симпатичный плащ и думаю: "Этот на вид вполне приличен, Морис не возражал бы, если бы я его отдала Ребеку, он чистый...", - внезапно она остановилась, прежде чем мистер Ребек заговорил. - О, - произнес он достаточно кротко. - Так это - плащ вашего Морриса? - Конечно. Что-то неладно? - миссис Клэппер словно засмущалась. - Мой бы вам не подошел, а Моррисов - в самый раз. Ну, может быть, немного велик. Он выглядит прямо как новенький, примерьте его, взгляните, как он хорошо смотрится, - она снова взяла плащ. - Примерьте. - Он мне не нужен, - сказал мистер Ребек и отбросил плащ, отнюдь не с силой, даже вполне деликатно. - В чем дело? Что такое? Есть что-то дурное в том, чтобы носить плащ Морриса? Скажите мне, Ребек, - Моррис его немного поносил, так он для вас уже никуда не годится? ничью одежду не собираюсь носить, кроме своей собственной, и, в первую очередь - одежду Морриса - ни его плащ, ни шляпу, ни штаны, ни башмаки, - он говорил все быстрее и все заметнее сердился по мере того, как продолжал. - И пока мы обсуждаем эту тему, мне уже начинают надоедать упоминания о вашем муже. - Понятно, - сказала миссис Клэппер. По ее ровному тону мало-мальски спокойный человек еще мог бы заметить, что надвигается буря. По всей вероятности, мистер Ребек, который был спокойным человеком, это заметил и с удовольствием проигнорировал. - Когда вы увидели меня в первый раз, - сказал он, - вы меня приняли за призрак вашего мужа. И с тех пор я не раз и не два хотел, чтобы это было так. Мы большую часть времени проводим, говоря о Моррисе, мы посещаем его мавзолей, где для него приготовлено все за исключением горячего блюда на случай, если он проголодается. Мы рассуждаем, а что бы случилось, если бы он не умер. Вы говорите мне, какой он был замечательный, как здорово я на него похож. И вот теперь вы мне приносите его одежду, чтобы я ее носил. - Его плащ, - сказала миссис Клэппер. Ее голос был натянутым и гудящим, как провод. - Один только плащ. - Это неважно. Я не хочу на него походить даже немного. И не хочу, чтобы вы меня когда-либо снова за него приняли, хотя бы на секунду. Меня не волнует, какой он был замечательный. В сущности, я уповаю на Бога, что он был не таким великим человеком, за какого вы его принимали. Он наверняка был бесчеловечен и невыносим. Повинуясь порыву, он схватил руку в белой перчатке и тесно сжал. |
|
|