"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу автора

судьбе и всегда их игнорировал и называл это невинностью.
- Я проснулась ночью, - тихо сказала миссис Клэппер, - выглянула в
окно. Вижу - дождь. И я думаю: "Ребек сидит там, на кладбище, и дождь льет
прямо на него. Что же он - бродяга, вор, что он должен бегать под дождем, и
даже без плаща?" Я больше глаз сомкнуть не могла, так я беспокоилась.
- Я бы хотел, чтобы вы больше не беспокоились, - сказал мистер Ребек. -
Не надо обо мне беспокоиться. Я-то не беспокоюсь.
- Правильно, вы не беспокоитесь. А я - да, простите меня, старую бабу.
Так я и говорю себе: "А в чем дело? Разве ты не можешь ему что-нибудь
принести, чтобы он не простыл? Или ты обанкротилась? Или ты жжешь мебель,
чтобы приготовить обед? Клэппер, да у тебя же полон дом дождевых плащей,
отнеси какой-нибудь ему и перестань вертеться по ночам". Тогда я осмотрела
кладовку, выбрала симпатичный плащ и думаю: "Этот на вид вполне приличен,
Морис не возражал бы, если бы я его отдала Ребеку, он чистый...", - внезапно
она остановилась, прежде чем мистер Ребек заговорил.
- О, - произнес он достаточно кротко. - Так это - плащ вашего Морриса?
- Конечно. Что-то неладно? - миссис Клэппер словно засмущалась. - Мой
бы вам не подошел, а Моррисов - в самый раз. Ну, может быть, немного велик.
Он выглядит прямо как новенький, примерьте его, взгляните, как он хорошо
смотрится, - она снова взяла плащ. - Примерьте.
- Он мне не нужен, - сказал мистер Ребек и отбросил плащ, отнюдь не с
силой, даже вполне деликатно.
- В чем дело? Что такое? Есть что-то дурное в том, чтобы носить плащ
Морриса? Скажите мне, Ребек, - Моррис его немного поносил, так он для вас
уже никуда не годится?
- Я не собираюсь носить одежду вашего мужа, - сказал мистер Ребек. - Я
ничью одежду не собираюсь носить, кроме своей собственной, и, в первую
очередь - одежду Морриса - ни его плащ, ни шляпу, ни штаны, ни башмаки, - он
говорил все быстрее и все заметнее сердился по мере того, как продолжал. - И
пока мы обсуждаем эту тему, мне уже начинают надоедать упоминания о вашем
муже.
- Понятно, - сказала миссис Клэппер. По ее ровному тону мало-мальски
спокойный человек еще мог бы заметить, что надвигается буря. По всей
вероятности, мистер Ребек, который был спокойным человеком, это заметил и с
удовольствием проигнорировал.
- Когда вы увидели меня в первый раз, - сказал он, - вы меня приняли за
призрак вашего мужа. И с тех пор я не раз и не два хотел, чтобы это было
так. Мы большую часть времени проводим, говоря о Моррисе, мы посещаем его
мавзолей, где для него приготовлено все за исключением горячего блюда на
случай, если он проголодается. Мы рассуждаем, а что бы случилось, если бы он
не умер. Вы говорите мне, какой он был замечательный, как здорово я на него
похож. И вот теперь вы мне приносите его одежду, чтобы я ее носил.
- Его плащ, - сказала миссис Клэппер. Ее голос был натянутым и гудящим,
как провод. - Один только плащ.
- Это неважно. Я не хочу на него походить даже немного. И не хочу,
чтобы вы меня когда-либо снова за него приняли, хотя бы на секунду. Меня не
волнует, какой он был замечательный. В сущности, я уповаю на Бога, что он
был не таким великим человеком, за какого вы его принимали. Он наверняка был
бесчеловечен и невыносим.
Повинуясь порыву, он схватил руку в белой перчатке и тесно сжал.