"Лайза Бингхем. Бенгальские рубины " - читать интересную книгу автора

- Или на Францию обрушилась чума?
- Нет.
- Или в гостинице случился пожар?
- Нет.
- Тогда что ты здесь делаешь?
Пальцы Уильяма вцепились в подушку. Несомненно, новость, которую он
собирался сообщить, была очень важной. Но невозможно предугадать, как
отреагирует Слейтер. Совершенно невозможно.
- Ну?
Человек, находившийся позади него, требовал, шпага давила все сильнее.
- Она едет в Англию, - быстро пробормотал Карри.
Несколько секунд это сообщение оставалось без ответа. Уильям не назвал
имени, но благодаря безмолвной напряженности, которая чувствовалась в
комнате, понимал, что друг оценил всю важность его слов. Шпага была
отброшена, и Карри перевел дух.
- Вставай!
Уильям с радостью выполнил это приказание.
- Тысячу извинений, мадмуазель, - пробормотал он, когда ему удалось
наконец вытащить руки из-под подушки и встать на ноги.
Женщина улыбнулась и погладила его по голове. В ее серых глазах
светилось удивление. Любопытство. Интерес.
- Было очень приятно. Уверяю вас.
- Где она?
Этот вопрос заставил Карри забыть о женщине. Перед ним предстал
Слейтер, совершенно голый, но со шпагой на боку. Несмотря на годы, полные
трудов и лишений, фигура Слейтера Мак-Кендрика была впечатляющей. Волосы и
глаза - черны, как ночь, стан высок и строен.
- Руди и Луис только что прибыли с очередной партией груза. Еще в
начале недели они видели парусник Кроуфорда "Морская фея" в проливе
Па-де-Кале. Когда они поняли, что единственная женщина на борту-мисс
Кроуфорд, пришлось подкупить одного из матросов, и тот сказал, что "Морская
фея" остановится в пустынном местечке Южного Корнуэлла - Типпингтоне.
Пассажиры сойдут на берег в последний день сентября.
- Отлично. Ты сделал распоряжения, необходимые для нашего отъезда?
- Мануэль приготовил свой корабль. Как только мы прибудем в Типпингтон,
он отправится в Лондон и оттуда отправит гонца в твое поместье, чтобы там
подготовились к нашему приезду и выслали экипаж навстречу.
Слейтер кивнул в знак одобрения. В одну секунду он оделся, засунул нож
в сапог, пистолет за пояс и кинжал в рукав.
- Который час?
- Половина первого. Нужно поторопиться, если мы хотим перехватить их.
- Каждый час на счету.
- Что мои люди?
- Готовы и ждут.
Обычно хмурое лицо Слейтера просветлело.
- Поехали! Мы будем готовы встретить корабль. Его голос стал глуше. -
Ее отец прибудет в Типпингтон вскоре после ее приезда, если еще не прибыл
туда.
Карри с жадным интересом наблюдал, как Слейтер склонился над кроватью и
крепко обнял женщину. Они обменялись страстным поцелуем. Их жаркие объятия